о луне и словах (англ.)
Jul. 20th, 2009 08:58 pmМного статей, посвященных 40-летию прилунения. Мне понравились две. Во-первых, Том Вульф в NYTimes: "One Giant Leap to Nowhere", о том, как случилось, что за первыми полетами на Луну ничего не последовало, и прекрасного космического будущего как нет, так и не видать.
Во-вторых, в Guardian интересная статья о Майкле Коллинзе, третьем космонавте "Аполло-11" - том, который оставался в корабле на орбите вокруг Луны, и ждал, пока Армстронг и Олдрин сначала спустятся, а потом вернутся.
В статье цитируются записи из его дневника, который он вел, дожидаясь возвращения космонавтов с поверхности Луны. Никто не знал, действительно ли все сработает, все ли правильно рассчитано, были реальные и серьезные опасения. Коллинз пишет о том, как поступит, если они не вернутся: "If they fail to rise from the surface, or crash back into it, I am not going to commit suicide; I am coming home, forthwith, but I will be a marked man for life and I know it."
Тут я подумал, что эта статья и вообще исследователи не обратили внимание на важный симптом космической болезни в этих словах; а именно, долгое одиночество в космическом пространстве навязывает определенный стиль письма и словарный запас.
Ну я могу понять, что он не захотел писать прозаическое "immediately" - тогда к его распоряжению было благородное "at once". Но forthwith! Это уж ни в какие рамки не укладывается.
Forsooth, если бы он полетал еще немного, erelong написал бы вообще "anon".
Во-вторых, в Guardian интересная статья о Майкле Коллинзе, третьем космонавте "Аполло-11" - том, который оставался в корабле на орбите вокруг Луны, и ждал, пока Армстронг и Олдрин сначала спустятся, а потом вернутся.
В статье цитируются записи из его дневника, который он вел, дожидаясь возвращения космонавтов с поверхности Луны. Никто не знал, действительно ли все сработает, все ли правильно рассчитано, были реальные и серьезные опасения. Коллинз пишет о том, как поступит, если они не вернутся: "If they fail to rise from the surface, or crash back into it, I am not going to commit suicide; I am coming home, forthwith, but I will be a marked man for life and I know it."
Тут я подумал, что эта статья и вообще исследователи не обратили внимание на важный симптом космической болезни в этих словах; а именно, долгое одиночество в космическом пространстве навязывает определенный стиль письма и словарный запас.
Ну я могу понять, что он не захотел писать прозаическое "immediately" - тогда к его распоряжению было благородное "at once". Но forthwith! Это уж ни в какие рамки не укладывается.
Forsooth, если бы он полетал еще немного, erelong написал бы вообще "anon".
no subject
Date: 2009-07-20 09:43 pm (UTC)