May. 25th, 2001

avva: (Default)
(вослед Р_Л о Макбете)
Ну например, Чарльз Диккенс. Это же чорт знает что. В английском в конце обоих имен: Charles и Dickens звучит звук [z]. По-русски, конечно, как ни напиши, звучать будет [с]; но можно же хотя бы какой-то последовательности ожидать! Если хотим транслитерировать, пусть будет Чарльс; если хотим фонетической близости, пусть будет Дикенз (двойная к - это вообще отдельный разговор). А так в падежах получается Чарльза Диккенса с разными звуками - полный бред.

the bard

May. 25th, 2001 02:54 am
avva: (Default)
Нашли портрет Шекспира. Вполне себе ничего, кстати.



Подделка небось. Хотя, кто знает.

(картинка исчезла, вот пока другой линк)
avva: (Default)
Вот как ещё бывает (найдено в процессе поиска косвенно-падежных макбетов):

Мне губы щекочет шинельным сукном,
и карта разрезана Обью.
Трагедия века, звезда за окном,
макбеты встают к изголовью.
Нечетный Бетховен, буран боковой,
в отставших обозах - штандарт полковой
и карточка с долгой любовью.

Прости меня, друг, гильгамеш, крокодил,
знаток соколиной охоты!
Я в школе на три дарвинизм проходил
и впредь травоядным работал.
(дальше см. ссылку)
avva: (Default)
Начинают появляться хорошие книги по библейской текстологии по-русски. Я даже и какой-то учебник библейского иврита видел, но он меня не впечатлил; им бы перевести с английского классический учебник Ламбдлина.

А сегодня купил Текстологию Ветхого Завета Эмануэля Това. Перевод с английского (а тот, в свою очередь, перевод с иврита - но подготовленный самим автором, так что терпимо). Очень хорошая книга, замечательное введение во всю эту дисциплину.

Особенность подхода Това - он уделяет особое внимание кумранским рукописям, и почти никакого внимания не уделяет арамейским таргумам (переводам Ветхого Завета на арамейский) и вообще всем древним переводам, кроме Септуагинты (т.к. в них трудно отделить сам перевод от экзегезиса).

Перевод толковый. Несколько страдает засилием профессионального жаргона. Не совсем ясно, почему нельзя использовать иврит вместо древнееврейский язык. Это не просто короче, но и удобнее: как лучше, библейский иврит или древнееврейский язык библейских времен?

le bal

May. 25th, 2001 08:48 pm
avva: (Default)
"Бал" в синематеке через полтора часа.
Итти или не итти? Последний раз видел где-то год назад.

Ломает ведь. Но с другой стороны...

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 5th, 2026 11:11 am
Powered by Dreamwidth Studios