слова-антонимы: заметки на будущее
Jul. 15th, 2001 01:20 amЭнантиосемия: одно слово имеет противоположные (или стремящиеся к противоположности, строгость требований можно варьировать) значения.
Примеры по-русски (из нескольких обсуждений в ру.спеллинг и из памяти):
Это всё синхронические примеры. Часто при обсуждении энантиосемии не отделяют их от диахронических, т.е. изменения смысла слова на противоположный во времени (а зря!). Пример такого - "наверно" (
gr_s недавно его упоминал), "честить".
Примеры в английском: очень много здесь.
Примеры по-русски (из нескольких обсуждений в ру.спеллинг и из памяти):
- просчёт - ошибка,промах / анализ, процесс расчитывания
- прослушать - не услышать / слушать от начала до конца
- одолжить - дать (я тебе одолжу книгу) / взять (я у тебя одолжу книгу).
- всё запущено - ничего не работает / всё ввели в рабочее состояние
Это всё синхронические примеры. Часто при обсуждении энантиосемии не отделяют их от диахронических, т.е. изменения смысла слова на противоположный во времени (а зря!). Пример такого - "наверно" (
Примеры в английском: очень много здесь.