Сегодня были на пляже, в Бат-Яме (небольшой прибрежный городок рядом с Тель-Авивом). Сказать, что вода в Средиземном море была теплая - значит ничего не сказать. Теперь жалею, что до сих пор в этом году на море не ходил. Ну да теперь оно действительно под боком, и постараюсь частично наверстать. Зачем нужно ездить в Эйлат - перестал понимать. В Красном море даже в самую эйлатскую жару вода всегда была холоднее, плюс ненормальное количество людей.
Aug. 25th, 2007
Вчера в гостях у Б. в Хайфе раскрыл томик Цвейга, нашел рассказ, который люблю с давних времен, с 15 что ли лет, часто вспоминаю - "В сумерках". В последний раз его читал точно не менее 10 лет назад. Проглядел его заново. Расстроился: понял, что, во-первых, то, что я помню, отличается от рассказа несколькими существенными подробностями. Во-вторых, то, что я помню, намного лучше того, что на самом деле.
Придумал такое объяснение этого эпизода: бывают такие писатели, у которых небрежное исполнение подробностей не дотягивает до уровня главной мысли, находки, игры воображения. Это не "идея" versus "стиль", а скорее главное и важнейшее движение стиля против смазанных и неумелых украшений вокруг. Такие тексты лучше прочитать и потом наполовину забыть, чем прочитать и хорошо помнить.
А все равно осадочек остался. Теперь я уже бесплодно рефлексирую над первоначальной своей привязанностью к этому рассказу.
Придумал такое объяснение этого эпизода: бывают такие писатели, у которых небрежное исполнение подробностей не дотягивает до уровня главной мысли, находки, игры воображения. Это не "идея" versus "стиль", а скорее главное и важнейшее движение стиля против смазанных и неумелых украшений вокруг. Такие тексты лучше прочитать и потом наполовину забыть, чем прочитать и хорошо помнить.
А все равно осадочек остался. Теперь я уже бесплодно рефлексирую над первоначальной своей привязанностью к этому рассказу.
слова и всячина (англ.)
Aug. 25th, 2007 07:43 pmНовые для меня слова: fusty, chesty.
Хорошая статья о P.K.Dick'е. Пример жанра, достойных образцов которого по-русски я не вижу нигде вообще.
Craziest captchas on the web, забавная коллекция. Кстати, вы заметили, как быстро английский язык, как только ему понадобилось, создал слово captcha?
Bad TV dialogue - много клише из американского ТВ последних лет в заметке и комментариях. На тему речевых клише см. также
stopsayingthat и
luchshe_molchi.
Хорошая статья о P.K.Dick'е. Пример жанра, достойных образцов которого по-русски я не вижу нигде вообще.
Craziest captchas on the web, забавная коллекция. Кстати, вы заметили, как быстро английский язык, как только ему понадобилось, создал слово captcha?
Bad TV dialogue - много клише из американского ТВ последних лет в заметке и комментариях. На тему речевых клише см. также
краткость сестра
Aug. 25th, 2007 08:10 pmФары и ремень!
Мне это напомнило, как первые несколько дней в Америке (этой весной, в Калифорнии) я никак не мог понять смысла странных слов Xing Ped, написанных тут и там белой краской прямо на проезжей части дороги, чтобы было видно водителям. Это выглядело как что-то китайское.
Наконец до меня дошло (самостоятельно! горжусь типа). Это сокращение от Pedestrian Crossing - пешеходный переход. Pedestrian сократилось в Ped, Crossing в Xing, а в обратном порядке затем, чтобы водители, подъезжая к этим словам, правильно их читали - сначала Ped, потом Xing.
Мне это напомнило, как первые несколько дней в Америке (этой весной, в Калифорнии) я никак не мог понять смысла странных слов Xing Ped, написанных тут и там белой краской прямо на проезжей части дороги, чтобы было видно водителям. Это выглядело как что-то китайское.
Наконец до меня дошло (самостоятельно! горжусь типа). Это сокращение от Pedestrian Crossing - пешеходный переход. Pedestrian сократилось в Ped, Crossing в Xing, а в обратном порядке затем, чтобы водители, подъезжая к этим словам, правильно их читали - сначала Ped, потом Xing.