Apr. 3rd, 2012

avva: (Default)
Стремление Голливуда к счастливым концовкам - старое избитое клише, но не перестает оттого быть верным.

На прошлой неделе я посмотрел в кинотеатре в Америке недавний мультфильм студии Гибли "Ариэтти из страны лилипутов". Англоязычную версию (отлично дублированную) распостраняет Дисней.

В самом конце фильма, перед титрами, закадровый голос главного героя объясняет, что "все закончилось хорошо" - что именно, не буду объяснять, чтобы не портить впечатление от фильма. Оказывается - Википедия надоумила - что эти слова добавлены в дубляже Диснея, и их нет в оригинальном фильме. Я это проверил, действительно нет.

Меня как из ушата окатили. Так гадко стало. И обидно.

(сам фильм - очень красивый, и только ради этого стоит его посмотреть. Смотрел не отрываясь. Сюжет и персонажи провисают, даже для этого жанра детской сказки, но не очень обращаешь на это внимание, потому что заворожен красотой панорамных кадров, игрой с цветом, переходом перспективы из мира людей в мир лилипутов и обратно, всем этим).

February 2026

S M T W T F S
1 2 3 4 5 67
8 9 10111213 14
15 16 17 18192021
2223 2425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 24th, 2026 08:55 pm
Powered by Dreamwidth Studios