еще о шекспировском произношении
Nov. 19th, 2014 04:57 pmГод назад я написал запись, в которой рассказал о проекте британского лингвиста Дэвида Кристала и его сына, актера Бена Кристала, ставить пьесы Шекспира в оригинальном произношении. Вместе с тем я отметил, что по-моему одну из знаменитых шекспировских рифм, рифма love с prove/move, которая давно уже стала визуальной, но во время Шекспира по-видимому была реальной, они восстанавливают неверно.
На днях я обменялся письмами с Дэвидом Кристалом и рад сообщить, что ошибался. Версия произношения love/prove/move, которую они выбрали, поддерживается некоторыми авторитетными исследователями и вполне может быть использована.
Такие слова, как love, but, cut, mother, sun, в 1550-м году (выбираю круглую дату исключительно для наглядности) все произносились с звуком [u]: лув, бут, кут итд. В 1700-м году они все произносились со звуком [ʌ], как и сегодня: лав, бат, кат итд. Весь вопрос в том, как проходила эта миграция от "у" к "а" на протяжении этих 150 лет, и как звучало произношение этих слов, например, во время жизни Шекспира (1564-1616). Чтобы гласный "у" превратился в "а", он должен, во-первых, потерять огубленность - говоря по-простому, надо перестать округлять губы при его произношении - и во-вторых, сделаться более открытым, т.е. язык опускается ниже во рту. Эти два изменения могли произойти отдельно друг от друга или более или менее вместе, постепенно или относительно быстро в течение одного поколения.
В своей реконструкции шекспировского произношения Кристалы (отец и сын) используют звук [ɤ], который получается, если произнести гласный "о", но специально не округлять при этом губы. То есть, это промежуточный звук на пути от "у" к "а": огубленность уже исчезла, и он стал немного более открытым. Я полагал, что нет оснований считать, что этот звук мог присутствовать во время жизни Шекспира, и что love-but-cut-sun итд. могли только примерно к 1650-му году приобрести такое произношение; а во время Шекспира они все еще были вполне обычными лув-бут-кут. Проф. Кристал указал мне на две авторитетные монографии по этому вопросу, которые поддерживают версию о существовании неогубленного звука уже в начале 17-го века (мне еще предстоит их прочесть). Версия обычного "у" при этом тоже остается вполне возможной, и окончательной ясности нет. Вполне возможно и то, что обе версии сосуществовали вместе в начале 17 века. Проф. Кристал также сообщил, что заканчивает работу над словарем шекспировского произношения, в котором приводит обе версии в качестве легитимных.
На днях я обменялся письмами с Дэвидом Кристалом и рад сообщить, что ошибался. Версия произношения love/prove/move, которую они выбрали, поддерживается некоторыми авторитетными исследователями и вполне может быть использована.
Такие слова, как love, but, cut, mother, sun, в 1550-м году (выбираю круглую дату исключительно для наглядности) все произносились с звуком [u]: лув, бут, кут итд. В 1700-м году они все произносились со звуком [ʌ], как и сегодня: лав, бат, кат итд. Весь вопрос в том, как проходила эта миграция от "у" к "а" на протяжении этих 150 лет, и как звучало произношение этих слов, например, во время жизни Шекспира (1564-1616). Чтобы гласный "у" превратился в "а", он должен, во-первых, потерять огубленность - говоря по-простому, надо перестать округлять губы при его произношении - и во-вторых, сделаться более открытым, т.е. язык опускается ниже во рту. Эти два изменения могли произойти отдельно друг от друга или более или менее вместе, постепенно или относительно быстро в течение одного поколения.
В своей реконструкции шекспировского произношения Кристалы (отец и сын) используют звук [ɤ], который получается, если произнести гласный "о", но специально не округлять при этом губы. То есть, это промежуточный звук на пути от "у" к "а": огубленность уже исчезла, и он стал немного более открытым. Я полагал, что нет оснований считать, что этот звук мог присутствовать во время жизни Шекспира, и что love-but-cut-sun итд. могли только примерно к 1650-му году приобрести такое произношение; а во время Шекспира они все еще были вполне обычными лув-бут-кут. Проф. Кристал указал мне на две авторитетные монографии по этому вопросу, которые поддерживают версию о существовании неогубленного звука уже в начале 17-го века (мне еще предстоит их прочесть). Версия обычного "у" при этом тоже остается вполне возможной, и окончательной ясности нет. Вполне возможно и то, что обе версии сосуществовали вместе в начале 17 века. Проф. Кристал также сообщил, что заканчивает работу над словарем шекспировского произношения, в котором приводит обе версии в качестве легитимных.