avva: (Default)
[personal profile] avva
Забавный американский аналог "Красавицы Икуку" - реклама автомобильного дилера по имени Cal, которую много лет крутили на телеканалах западного побережья. Очень многие американцы слышали в ней постоянным рефреном слова "pussy cow"; на самом деле там все время говорится другое. (источник - забавная дискуссия о детских заблуждениях).

Мне это напомнило о другом интересном факте, о котором я узнал пару лет назад. Английское слово misled - прошедшее время от mislead, "вводить в заблуждение" - произносится "мис-ЛЭД". Слово это довольно книжное, и многие носители английского языка видят его в книгах до того, как слышат в речи. Оказывается, очень многие при этом понимают его как прошедшее время (несуществующего на самом деле) глагола to misle, и соответственно произносят misled как "майзлд" или иногда "мизлд". В некоторых случаях, даже узнав позже о слове mislead и его прошедшем времени, они продолжают думать, что есть два разных слова misled - от to mislead и от to misle - с немного разными оттенками значений и разным произношением.

Это интересное заблуждение, по-видимому, довольно широко распостранено - я встречал его в разных дискуссиях много раз, и случалось даже раз или два, что рассказывал о нем знакомым американцам, и они тут же подверждали, что и сами в детстве так думали.

Date: 2009-10-07 04:33 pm (UTC)
From: [identity profile] ygam.livejournal.com
А "какая" - как деепречастие от "какать"?

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 29th, 2025 10:47 am
Powered by Dreamwidth Studios