Я часто замечаю, что многие знакомые или коллеги не видят ничего особенного в том, чтобы говорить между собой на одном языке - скажем, русском или иврите - в присутствии иностранца, который его не понимает; хотя они могли бы в принципе говорить на другом языке - скажем, английском - понятном всем.
Я же в такой ситуации чувствую себя очень неуютно. Сам я всегда стараюсь говорить на том языке, который понятен всем присутствующим, если это возможно; и даже когда я молчу, а вокруг меня другие говорят на непонятном гостю языке, мне это не нравится и коробит.
А как вы думаете? Вы считаете такой принцип, как у меня, важным или наоборот глупым, и как сами поступаете?
Я же в такой ситуации чувствую себя очень неуютно. Сам я всегда стараюсь говорить на том языке, который понятен всем присутствующим, если это возможно; и даже когда я молчу, а вокруг меня другие говорят на непонятном гостю языке, мне это не нравится и коробит.
А как вы думаете? Вы считаете такой принцип, как у меня, важным или наоборот глупым, и как сами поступаете?
"нам русским за границей иностранцы ни к чему"
Date: 2009-11-04 02:37 pm (UTC)Скажем, тут в италии я часто попадаю в большие компании, разговор в которых начинает тухнуть, если народ вынужден на английский переключаться.
потому мне проще попросить всех говорить на итальянском. Сейчас я кое-что понимаю, а вот лет 10 назад - ни слова. Но все равно, приятнее видеть вокруг радостно болтающих людей, чем наоборот :)
Но, я думаю, лучше от "иностранца" получить санкцию :)
Иначе невежливо.