avva: (Default)
[personal profile] avva
Я часто замечаю, что многие знакомые или коллеги не видят ничего особенного в том, чтобы говорить между собой на одном языке - скажем, русском или иврите - в присутствии иностранца, который его не понимает; хотя они могли бы в принципе говорить на другом языке - скажем, английском - понятном всем.

Я же в такой ситуации чувствую себя очень неуютно. Сам я всегда стараюсь говорить на том языке, который понятен всем присутствующим, если это возможно; и даже когда я молчу, а вокруг меня другие говорят на непонятном гостю языке, мне это не нравится и коробит.

А как вы думаете? Вы считаете такой принцип, как у меня, важным или наоборот глупым, и как сами поступаете?

Date: 2009-11-04 04:14 pm (UTC)
From: [identity profile] afuchs.livejournal.com
Вообще, вопрос приличия в данном случае, конечно, важен. Нужно ли прислушиваться к чужому разговору? Или вот, бывает, говоришь что-нибудь умное и общественно полезное, но, к сожалению, только один человек тебя слушает; а перейдёшь на язык, понятный всем,- сразу слушают многие, хочется им того или нет. И ценят.

Вот при мне однажды одна молодая мать своему трёхлетнему ребёнку на швабском объясняла, что нехорошо печенье на пол кидать в трамвае, а увидела меня, извинилась перед ребёнком, и перешла на нормативный немецкий.

А из одной нерусской фирмы чуть не выгнали всех русских работников за то, что они, спускаясь на обед, обсуждали что-то по-русски. А если они детскую порнографию обсуждали, например?

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 29th, 2025 08:01 pm
Powered by Dreamwidth Studios