avva: (Default)
[personal profile] avva
Я часто замечаю, что многие знакомые или коллеги не видят ничего особенного в том, чтобы говорить между собой на одном языке - скажем, русском или иврите - в присутствии иностранца, который его не понимает; хотя они могли бы в принципе говорить на другом языке - скажем, английском - понятном всем.

Я же в такой ситуации чувствую себя очень неуютно. Сам я всегда стараюсь говорить на том языке, который понятен всем присутствующим, если это возможно; и даже когда я молчу, а вокруг меня другие говорят на непонятном гостю языке, мне это не нравится и коробит.

А как вы думаете? Вы считаете такой принцип, как у меня, важным или наоборот глупым, и как сами поступаете?

Date: 2009-11-04 04:19 pm (UTC)
From: (Anonymous)
иврит, имхо, и есть Заменгоф
по ээ простоте и предназначению )
как и американский английский

Date: 2009-11-04 04:29 pm (UTC)
From: [identity profile] zigmar.livejournal.com
Американский английский от британского по грамматике практически не отличается. Иврит он хоть и значительно проще английского, всё равно заметно сложнее сложнее Эсперанто, тем более для людей говорящих на индоевропейских языках. Это уже не говоря про неудобоваримое письмо и политические аспекты использования иврита в качестве международного языка :)

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 29th, 2025 06:15 pm
Powered by Dreamwidth Studios