avva: (Default)
[personal profile] avva
Один и тот же роман Томаса Бернхарда, Der Untergeher, называется в английском переводе The Loser, а в русском - "Пропащий". Огромная стилистическая пропасть разделяет эти переводы!

(ничего не читал Бернхарда, думаю начать с этого романа)

Date: 2010-11-17 04:45 pm (UTC)
From: [identity profile] vodianoj.livejournal.com
Вроде русский точнее, да?

Date: 2010-11-17 05:00 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Мне трудно судить.

Date: 2010-11-17 05:07 pm (UTC)
From: [identity profile] vodianoj.livejournal.com
Я просто посмотрел в Вавилоне перевод глагола untergehen:
v. founder, sink, go down, fill with water and sink; go downhill, move down to a lower level; descend




December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 30th, 2025 09:28 am
Powered by Dreamwidth Studios