призыв о цитатной помощи
Jan. 16th, 2011 08:37 pmИщу точное происхождение цитаты "Я беру глыбу мрамора и отсекаю от нее все лишнее" (есть много незначительно отличающихся вариантов). Обычно она приписывается Родену или Микеланджело.
Пока что по-русски проследить ее раньше 1965 не смог (поиск в Google Books). По-английски нашлись варианты, которые обычно включают фразу "cut away everything/anything", и дальше либо "... that doesn't belong", либо более подробные варианты типа "... that doesn't look like a horse". Все это тоже пока не нашел ни в сборниках цитат с точными ссылками, либо в книгах раньше 1970-х.
Вполне возможно, что я упускаю какие-то варианты, которые легко прослеживаются дальше в прошлое. Если кто-то знает или найдет что-то интересное о происхождении этой цитаты на любых языках, напишите, пожалуйста.
Пока что по-русски проследить ее раньше 1965 не смог (поиск в Google Books). По-английски нашлись варианты, которые обычно включают фразу "cut away everything/anything", и дальше либо "... that doesn't belong", либо более подробные варианты типа "... that doesn't look like a horse". Все это тоже пока не нашел ни в сборниках цитат с точными ссылками, либо в книгах раньше 1970-х.
Вполне возможно, что я упускаю какие-то варианты, которые легко прослеживаются дальше в прошлое. Если кто-то знает или найдет что-то интересное о происхождении этой цитаты на любых языках, напишите, пожалуйста.
no subject
Date: 2011-01-17 12:37 pm (UTC)Это из письма Бенедетто Варки
http://books.google.com/books?id=ueAOAAAAIAAJ&dq=Benedetto%20Varchi&pg=PA185#v=onepage&q&f=false
Стр 185, "Io intendo Sculture, quella che si fa per forza di levare"
Еще Микельанджело приписывают:
Tu vedi un blocco,
pensa all'immagine:
l'immagine è dentro
basta soltanto spogliarla.
Ты видишь кусок (мрамора)/думай об образе:/образ внутри/достаточно всего лишь его показать
Впрочем точного источника цитаты я с ходу не нашел, так что вопрос остается.
Еще в Rime (Рифмах)
http://books.google.com/books?id=ueAOAAAAIAAJ&dq=Benedetto%20Varchi&pg=PA1#v=onepage&q&f=false у него же есть
Non ha l'ottimo artista alcun concetto
ch'un marmo solo in sé non circoscriva
col suo soverchio, e solo a quello arriva
la man che ubbidisce all'intelletto.
Даже у хороших художников нет таких идей/которые бы сам мрамор не заключал/в своем излишестве, и именно к этому приходит/рука, послушная интеллекту
no subject
Date: 2011-01-17 04:08 pm (UTC)