trust but verify
Jan. 19th, 2011 10:02 amСм. также http://en.wikipedia.org/wiki/Trust,_but_verify.
В чем смысл фразы "доверяй, но проверяй"? По-моему, она используется в двух довольных разных ситуациях:
1) "я на самом деле тебе не доверяю, но чтобы тебя не обижать зря, я скажу "доверяй, но проверяй", и буду проверять, что ты действительно делаешь все правильно"
2) "я тебе доверяю, но есть разница между доверием и слепым доверием; хоть я и рассчитываю, что ты все правильно сделаешь, я все равно проверю конечный результат"
no subject
Date: 2011-01-19 08:18 am (UTC)Смысл-то, наверное, такой, как указано в первом комментарии, но в русском языке, конечно, фраза всё-таки носит иронически-недоверчивый оттенок.