trust but verify
Jan. 19th, 2011 10:02 amСм. также http://en.wikipedia.org/wiki/Trust,_but_verify.
В чем смысл фразы "доверяй, но проверяй"? По-моему, она используется в двух довольных разных ситуациях:
1) "я на самом деле тебе не доверяю, но чтобы тебя не обижать зря, я скажу "доверяй, но проверяй", и буду проверять, что ты действительно делаешь все правильно"
2) "я тебе доверяю, но есть разница между доверием и слепым доверием; хоть я и рассчитываю, что ты все правильно сделаешь, я все равно проверю конечный результат"
no subject
Date: 2011-01-19 10:29 am (UTC)no subject
Date: 2011-01-19 01:46 pm (UTC)На самом же деле я имел ввиду вот что: фраза эта значит "я делегирую (потому что сам все не успею), но буду вас пасти". К доверию это не имеет никакого отношения, доверие тут синоним делегирования.