Проверьте себя, не заглядывая в википедию или гугль. В мире есть 9 языков, у которых более 100 миллионов носителей (у каждого из них, в качестве родного языка). Можете назвать их все?
В порядке убывания числа носителей:
В порядке убывания числа носителей:
- Северокитайский язык (он же Mandarin Chinese)
- Английский
- Испанский
- Хинди (вместе с урду или отдельно; у самого урду отдельно нет ста миллионов)
- Арабский
- Португальский
- Бенгали
- Русский
- Японский
no subject
Date: 2011-03-02 05:22 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-02 05:25 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-02 05:34 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-02 05:40 pm (UTC)Некоторая условная аналогия - условная потому что в случае языков арабских стран дистанция все же меньше: представьте себе что в России правит режим с панславянской идеологией и из этих соображений в преподавании, речах диктатора, подцензурной лиетаратуре и прочем в том же духе используется только церковно-славянский язык. Или в романской стране - латынь.
no subject
Date: 2011-03-02 05:50 pm (UTC)Он обратил внимание на то, что арабы-коллеги неправильно произносят свои же арабские числительные. Похоже, но неправильно. То есть так, как они звучат, но не читаются.
Почему? Потому что они никогда не видели, как написаны эти слова.
Ну как бы мы с вами говорили "дваццать".
no subject
Date: 2011-03-02 05:54 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-02 06:07 pm (UTC)(вообще мне на эту тему есть много чего сказать. Просто по личному опыту арабы (знакомые арабы, а не те, кто в новостях) постоянно делают именно то, чего ни в коем случае делать не надо. Они производят обычно действия, ровно противоположные тем, которые надо производить. Поэтому я последние несколько лет предпочитаю не иметь с ними общих дел или интересов)
С порога отметаю любые обвинения в расизме, потому что мои слова основаны на личных наблюдениях, а не на привнесенной идеологии.
no subject
Date: 2011-03-02 06:37 pm (UTC)У меня есть коллега, выросшая в Ливане - она из протестатнской миссионерской семьи, много поколений живущей на ближнем востоке. Ее мама всю жизнь прожила в этом самом Ливане (решетка на воротах Американского Университета в Бейруте сварена руками дедушки этой мамы) и на ливанском арабском вполне себе объясняется без проблем. Но читать она и врпямь не умеет - причем она даже не понимает прочитаный ей вслух текст. Когда папа моей коллеги (сам пастор, в отличие от своей шотладнско-ливанской супруги, все же араб, и читать-писать умел свободно) задумал издать евангелие по-ливански, цензура уничтожила тираж. Не потому, что это - евангелие (это Ливан, в конце-концов, христианство вполне себе официальное). А потому, что по-ливански нельзя - только на классическом арабском. Который, от разговорного ливанского языка отличается, как латынь от французского. На письме ливанский появляется разве в письмах, стихах, иногда диалогах в книгах/пьесах.
С точки зрения лингвистов, мальтийский язык - почти такой же диалект арабского, как и ливанский. Но с собственным литературным стандартом. Мальтийцы, естественно, тоже числительные и все прочее будут произносить по-своему. Но, слава богу, им, по кр. мере, разрешается писать так, как они говорят.
no subject
Date: 2011-03-02 07:07 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-02 11:15 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-02 06:47 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-02 07:15 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-02 07:31 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-02 05:51 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-02 10:35 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-02 06:22 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-02 06:24 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-02 06:40 pm (UTC)