avva: (Default)
[personal profile] avva
Paolo Bacigalupi, Pump Six and Other Stories
Паоло Бачигалупи, "Помпа номер шесть и другие рассказы"

Сборник рассказов американского писателя-фантаста. Все без исключения рассказы - мрачные, некоторые очень мрачные. Жанр, общий почти для всех рассказов - будущее после экологической катастрофы того или иного вида (при этом никакой особой эко-пропаганды, кроме зачина такого вида, я не заметил - это плюс). В одном рассказе кончается нефть, и через несколько поколений поредевшая и съежившаяся человеческая цивилизация перешла на энергию пружин, которые заводят специально выращиваемые генетические монстры. В другом - нескончаемая засуха в США привела к тому, что богатые штаты отнимают воду у жителей бедных. В третьем люди научились поддерживать вечную молодость, но под страхом смерти запрещено заводить детей. И так далее, и так далее.

В заслугу автору можно поставить: интересные, нередко оригинальные идеи. Отличное введение читателя в мир каждого рассказа, постепенное раскрытие идеи без "вбросов" информации. Главный недостаток - после чтения десятка рассказов очевидна определенная формульность, при всем различии интересных идей. Будущее, в котором после катастрофы технологической цивилизации люди живут в ужасающе неравных условиях; герой, "маленький человек", принимает этот образ жизни и не видит другого, но после каких-то неожиданных встреч и болезненных событий видит возможность изменить что-то чуть-чуть к лучшему, что не отменяет, впрочем, ужаса происходящего. Я только что описал сюжет шести или семи рассказов из этого сборника.

В итоге мне сборник все же скорее понравился, чем нет. Лучшие рассказы в нем, на мой вкус: The People of Sand and Slag, The Calorie Man, Pop Squad, Pump Six. Если смотреть только на них - это отличная, первосортная фантастика.

Некоторые из рассказов переведены на русский. Один из лучших рассказов, давший название сборнику, "Помпа номер шесть", вполне адекватно, кажется, переведен в первом номере журнала "Если" за 2009 год (небольшое замечание-придирка к переводчице: "I saved your dumb ass" не переводится как "Я спас твою задницу").

Бачигалупи написал также роман "The Windup Girl", который помещен в тот же мир, что и два рассказа в этом сборнике; я его не читал, и скорее всего прочту, хоть и не срочно.

Date: 2012-01-07 08:52 pm (UTC)
From: [identity profile] tacente.livejournal.com
А как вам Ted Chiang?

Dumb ass

Date: 2012-01-07 09:07 pm (UTC)
From: (Anonymous)
А как переводится "I saved your dumb ass"?

Re: Dumb ass

Date: 2012-01-07 09:13 pm (UTC)
From: [identity profile] drexo.livejournal.com
Думаю "Я тебя, идиота, спас"

Re: Dumb ass

Date: 2012-01-07 09:14 pm (UTC)
From: [identity profile] tacente.livejournal.com
Вообще сейчас "спас твою задницу" -- допустимо (понятно, что англизм, но младшее поколение уже может не заметить). Например, "скелет в шкафу" для меня еще отчетливый переводизм, а для 25- и младшелетних -- нисколько.

Re: Dumb ass

Date: 2012-01-07 09:17 pm (UTC)
From: [identity profile] drexo.livejournal.com
Нет, там главное не "ass" а "dumb".
Акцент именно на тупость

Re: Dumb ass

Date: 2012-01-07 09:20 pm (UTC)
From: [identity profile] tacente.livejournal.com
На мой вкус, там важно и то, и другое; но этот нюанс в таком переводе пропадает, правда.

Re: Dumb ass

Date: 2012-01-07 09:36 pm (UTC)
From: [identity profile] dmarck.livejournal.com
да уж, "тупая задница", боюсь, не прозвучит ;-P

Re: Dumb ass

Date: 2012-01-07 09:40 pm (UTC)
From: [identity profile] drexo.livejournal.com
Никакой "задницы" в переводе быть не должно!

Date: 2012-01-07 09:40 pm (UTC)
From: [identity profile] anatol-olegych.livejournal.com
"Заводную девушку" я прочел -- роман собрал все возможные премии. Увы, он мне показался занудным и неоригинальным, так что где-то с середины я читал по диагонали. Там, на мой вкус, не оказалось ничего, что уже не было бы сделано, причем много лучше. По плотности идей он намного уступает Стивенсону, не говоря уже о Строссе. В общем, рассказов более чем достаточно.

Re: Dumb ass

Date: 2012-01-07 09:41 pm (UTC)
From: [identity profile] dmarck.livejournal.com
Чьорд, поставил не тот юзерпик!

;-P

Date: 2012-01-07 09:42 pm (UTC)

Date: 2012-01-07 09:43 pm (UTC)
From: [identity profile] vadda.livejournal.com
"The Windup Girl" - хороший роман, рекомендую.

Со сборниками рассказов от одного автора всегда есть такая опасность. Он их пишет между большими романами, пристраивает в разные места, и, собранные вместе, они могут показаться монотонными (особенно если написаны в процессе работы над одной книгой, когда в рассказы сливаются неформатные идеи из романа). Я поэтому предпочитаю сборники под редакцией Дозоиса - каждый год несколько очень качественных книг.

Re: Dumb ass

Date: 2012-01-07 10:03 pm (UTC)
From: [identity profile] nadkathegreat.livejournal.com
Ну, мне 36 и выражение "спасать свою задницу" я употребляю/слышу всю жизнь, так что если это и был англицизм, то так давно, что уже неправда. По мне так вполне уместный перевод. И,кстати, добавление различных прилагательных в слову задница - ленивая, тупая etc - тоже совершенно нормальное явление и не режет ухо/глаз.

Re: Dumb ass

Date: 2012-01-07 10:56 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Как-то так, да. Только может скорее "Я тебя спас, дура" в данном случае.

Date: 2012-01-07 11:03 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Очень ценю, ясно, что на порядок больше, чем обсуждаемую книгу. Я все его опубликованные рассказы читал, и думаю, что один из лучших современных авторов; в жанре короткого рассказа, возможно, лучший.

Date: 2012-01-07 11:46 pm (UTC)
vlad_suh: Glider in the sky (Default)
From: [personal profile] vlad_suh
По описанию катастрофы в рассказах получаются совершенно примитивные и надуманные. Например, во варианте с закончившейся нефтью. А что, ветряные, гидро- и атомные электростанции запретили? В конце концов, если смогли вывести "генетических монстров", то могли бы вывести и штамм бактерий, которые водород или метан выделяют.
Я так понимаю, что рассказы не о технологиях, но фантастическое допущение в них уж слишком фантастическое.

Date: 2012-01-08 12:15 am (UTC)
From: [identity profile] gaius-julius.livejournal.com
Насколько я понимаю, это воспринимается нормально как минимум со времён товарища Володарского, а значит все, кто его не помнят с детства, скоро всё равно помрут (-:

Date: 2012-01-08 12:16 am (UTC)
From: [identity profile] gaius-julius.livejournal.com
Хм. А holy shit ведь, наверное, тоже не "срань госодня"? (-:

Date: 2012-01-08 01:23 am (UTC)
From: [identity profile] nadkathegreat.livejournal.com
Мне кажется даже с более ранних времен, может пришло из переводных детективов/фантастики.

Date: 2012-01-08 03:25 am (UTC)
From: [identity profile] a-bronx.livejournal.com
Так как "ass" там всё же переводится как "осёл", а вовсе не "задница", то не просто тупость, а упёртая тупость ("Я тебя, осла, спас").

Date: 2012-01-08 06:31 am (UTC)
From: [identity profile] lee-bey.livejournal.com
Прочитал "Помпу номер 6".

Отвратительнейшее произведение. Просто квинтессенция отвратительности на мой вкус.
Разумеется, талантливо написано --- именно этот эффект и был задуман.
Но больше читать не хочется.

Date: 2012-01-08 06:39 am (UTC)
From: (Anonymous)
универсальное ЁТМ с удивленной интонацией?

Re: Dumb ass

Date: 2012-01-08 07:46 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Я слышал его в переводах фильмов и читал в переводах книг, но ни разу не слышал, чтобы кто-то употреблял его в бытовых ситуациях.

Date: 2012-01-08 09:47 am (UTC)
From: [identity profile] dvornikstepanof.livejournal.com
Прекрасный перевод!!!

Date: 2012-01-08 11:52 am (UTC)
From: [identity profile] g00d.livejournal.com
Интересный автор. Я бы добавил в сюжет, что ситуация определенно изменится к худшему. Это хорошо видно на примере Помпы номер шесть - у героя явно нет ресурсов восстановить промышленность (определенные сорта стали, станки, не описанные в книгах ноу-хау), а на оставшиеся помпы падает повышенная нагрузка, и они уже и так неисправны.

В других рассказах примерно такая же ситуация.

Из этого следует еще один слой. Когда маленькие люди пытаются, но не могут ничего изменить, все становится только хуже, это уже взрывоопасная, революционная ситуация. То есть описан не только ужасный по нашим меркам мир, но и мир, который доживает свои последние "спокойные" деньки.

Re: Dumb ass

Date: 2012-01-08 11:59 am (UTC)
From: [identity profile] gaius-julius.livejournal.com
Я слышал "а в это время, между прочим, твою жопу спасал" в бытовом разговоре всего три дня назад. Это, правда, несколько другой выражение и контекст, но всё же.

Date: 2012-01-08 02:02 pm (UTC)
From: [identity profile] snysmymrik.livejournal.com
Я не читал Бачигалупи. Вполне возможно, он прекрасный писатель. Но с научной точки зрения его идеи - жуткий бред.

Date: 2012-01-08 02:11 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Нет, ass там означает именно задницу, а не осла, просто эта "задница" совершенно уплыла из сознания носителей языка, и выражение воспринимается просто как разговорно-грубоватое "ты", а не "твоя задница".

Пытаюсь подобрать хороший обратный пример... ну вот как по-русски сказать кому-то "а ну марш сюда!" не означает, что вы ожидаете или представляете, что он именно _промарширует_. Это просто разговорно-грубоватый вариант "иди сюда". Поэтому было бы ошибкой переводить это на английский язык "march over here", а вот скажем "get over here NOW" или "get your ass over here" - все та же ass - может подойти в зависимости от контекста.

Date: 2012-01-08 02:12 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Это, наверное, можно сказать почти про всех фантастов.

Date: 2012-01-08 02:47 pm (UTC)
From: [identity profile] dmitrois.livejournal.com
Уойй, а почему на амазоне хардбэки этого писателя от ста до восьмисот долларов? Я что-то пропустил, он суперстар сейчас?

Date: 2012-01-08 02:51 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Это бывает, когда книга out of print - все эти дорогие экземпляры продает не сам Амазон, а аффилиаты, индивидуальные продавцы или магазины (даже те, которые "New", а не "Second hand"). Тираж небольшой, плюс они легко доступны в мягкой обложке, спроса нет, так что на эти редкие экземпляры они назначают высокие цены на авось, вдруг кому-то очень нужна именно твердая обложка, или по ошибке нажмет.

Re: Dumb ass

Date: 2012-01-08 03:40 pm (UTC)
From: [identity profile] kirenenko.livejournal.com
По-русски спасать твою задницу означает именно спасать задницу (например, от клизмы, в любом смысле). По-английски это означает спасать тебя (например спасти жизнь).

К примеру, в "cover your ass" задница это именно задница, а в "save your ass" задница - это "ты".

Перевод I saved your ass как я спас твою задницу вполне допустим во многих случаях, но не в этом. "Your DUMB ass" - это именно "тебя придурка".

Re: Dumb ass

Date: 2012-01-08 04:46 pm (UTC)
From: [identity profile] gaius-julius.livejournal.com
Не во всяком русском выражение "спасать задницу" означает спасать именно задницу, так же как угроза "надеру задницу" далеко не всегда буквальна, а люди, ищущие на жопу приключений, чаще всего находят их на другие места.

Точно так же как to kick ass не имеет особого отношения к жопе, а пожелание keep your ass out of trouble - лишь напутствие быть осторожнее, и не искать неприятностей ни на жопу, ни на голову.

Вот тот эпизод, о котором я говорил комментом выше - "я твою жопу спасал". Имелось ввиду именно "я спасал тебя от неприятностей", и все это вполне правильно поняли, без каких либо ассоциаций с, собственно, жопой или клизмой. Лично я даже не заметил ничего "странного" тогда и вспомнил случай лишь благодаря этому посту.

Язык штука изменчивая, и лично я многие кальки с английского уже давно воспринимаю как полноправные русские выражения.

Т.е. перевести эту фразу дословно вполне можно. Если не сейчас, то через несколько лет уж точно.

У нас же есть вполне свои аналоги в других выражениях. Кров почему-то часто означает весь дом, а не только крышу, скот и оружие все считают по головам и стволам, а в случае опасности - уносят ноги.

И если бы по каким-то причинам, не было бы выражения "уносить ноги", вполне могло бы появиться "уносить жопу", как в "Agent Lebowsky, get your ass out of there, you've been made!"

Edited Date: 2012-01-08 04:50 pm (UTC)

Date: 2012-01-08 07:45 pm (UTC)
From: [identity profile] snysmymrik.livejournal.com
Нельзя. Хороший научный фантаст делает хотя бы небольшой research того, что собирается описывать. И избегает очевидных ляпов.

Date: 2012-01-08 07:47 pm (UTC)
From: [identity profile] snysmymrik.livejournal.com
>>>могли бы вывести и штамм бактерий, которые водород или метан выделяют.

Его не надо даже выводить. Таких бактерий в природе дофига и больше.

О биотопливе и о солнечной энергии автор тоже забыл.

Date: 2012-01-08 07:52 pm (UTC)
From: [identity profile] gdy.livejournal.com
Кроме Жюля Верна )

Date: 2012-01-08 08:29 pm (UTC)
From: [identity profile] so-kir-kin.livejournal.com
надо будет почитать

awesome

Date: 2012-01-08 10:27 pm (UTC)
From: [identity profile] scrawnypaws.livejournal.com
The Windup Girl is prettycool. It's in the same vein as Gene Wolfe (Home Fires), Gibson or Stross.

Have you read Richard Morgn's "Broken Angels"? Pretty good, too.
But now he switched to fantasy and his last book sucks :)

Date: 2012-01-08 10:53 pm (UTC)
From: [identity profile] a-bronx.livejournal.com
Я перед тем, как написать коммент, попытался проверить себя по всяким словарям -- нигде не пишут, что "ass" происходит от "задницы" (arse), но много где подчёркивается упёртость. В словарях "ass" в значении "грубый человек, тупица, дурак" стоит в том же разделе, что и осёл, а значение "задница" приводится отдельно.

Re: awesome

Date: 2012-01-08 11:57 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
I read his Altered Carbon and liked it; then tried Broken Angels and it felt a bit repetitive after the first one. Didn't try reading any of his other stuff.

Re: Dumb ass

Date: 2012-01-09 07:22 am (UTC)
From: [identity profile] kirenenko.livejournal.com
Да я вам именно это и сказал: "задницу в любом смысле", т.е. спасать от неприятностей. Вряд ли по-русски про спасение жизни можно сказать "спас задницу", это будет воспринято именно как калька.
Дело в том, что русское выражение "спасать задницу" в смысле спасать от неприятностей - раньше не было калькой. Но сейчас происходит конвергенция калькированной задницы и задницы исконно русской :).

"подвинь свою попку", английский переводчик имеет полное право передать как "scoot your ass", но блоггеры ему начнут объяснять, что мол тут попка в буквальном смысле, поэтому лучше будет "scoot those glutes".

Date: 2012-01-10 05:21 am (UTC)
From: [identity profile] bydl0coder.livejournal.com
О, почитаю. Я про современных фантастов только у вас и узнаю.

Date: 2012-01-10 07:03 am (UTC)
From: [identity profile] migmit.livejournal.com
В русском выражении "если я не сделаю этот отчёт, директор будет меня долго трахать" последний глагол не означает, что "директор" будет чем-то бить говорящего, он означает именно сексуальный акт - при том, что на самом деле подразумевается словесный разнос и выговор с занесением. Здесь то же самое.

Date: 2012-01-10 07:07 am (UTC)
From: [identity profile] migmit.livejournal.com
Помню, видел конец какого-то фильма, там человек, взглянув вверх, обнаруживал, что прямо на него падает некая агрессивная тварь. Последние его слова были (в русском переводе) "Сраный бублик!"

По-моему, переводчик был молодец.

Date: 2012-01-10 07:54 am (UTC)
From: [identity profile] a-bronx.livejournal.com
Я, наверное, погорячился в исходном комменте, так как изначально прочитал название как "I saved you dumb ass", а сейчас увидел, что там "your". Это меняет дело, и я согласен, что в варианте "_your_ ass" ass -- это "задница" как метонимия для "человек в целом" (ср. "спас твою голову").

У меня остаются сомнения в происхождении "ass" в выражении "dumb ass" самим по себе. Мне кажется, переводить это "осёл и тупица" гораздо адекватнее, чем "тупая задница", хотя последнее веселее и экспрессивнее, поэтому более прилипчивее :)

Date: 2012-01-10 11:27 am (UTC)
From: [identity profile] dmitrois.livejournal.com
Спасибо

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 28th, 2025 12:17 pm
Powered by Dreamwidth Studios