мимоходом, переводческое
Feb. 19th, 2012 02:59 amСмешные примеры (англ.) ужасных англоязычных субтитров в переводе российского фильма "Конвой" для Берлинского кинофестиваля:
"dunghole panic attack!" - это в оригинале было, оказывается, "очко играет"
"Now I am the dump bunny" - я не знаю, что это было, но мне очень любопытно.
savanda предложила версию "зайку бросила хозяйка".
(via
tacente)
"dunghole panic attack!" - это в оригинале было, оказывается, "очко играет"
"Now I am the dump bunny" - я не знаю, что это было, но мне очень любопытно.
(via