мимоходом (англ.)
Dec. 3rd, 2012 11:24 pmПрекрасный двусмысленный заголовок от Language Log:
"PARIS - Mazarine Pingeot, the daughter of François Mitterrand,
the former French president, and his longtime mistress,
has published a diary."
"PARIS - Mazarine Pingeot, the daughter of François Mitterrand,
the former French president, and his longtime mistress,
has published a diary."
no subject
Date: 2012-12-04 02:37 am (UTC)has published a diary
Здесь наличие/отсутствие запятой - смыслоразличительное.
no subject
Date: 2012-12-04 02:41 am (UTC)no subject
Date: 2012-12-04 03:50 am (UTC)Or, as someone in Language Log suggested, one could prevent the giggles by replacing "and his longtime mistress" with the old-fashioned "by his longtime mistress".
no subject
Date: 2012-12-04 04:58 am (UTC)"... дочь Франсуа Миттерана, бывшего президента Франции, сторонника социалистических взглядов, защитника чистоты французского языка от англификации, и тра-та-та и тра-та-та..., - так вот, этого самого Франсуа Миттерана и его любовницы Анн Пинжо, ..."
no subject
Date: 2012-12-04 04:23 am (UTC)