о супругах
Jan. 28th, 2013 07:20 pmЕсть люди, которые в обыденной жизни, не в официальных ситуациях, говорят мой супруг или моя супруга, а не "муж" и "жена". Не в виде отдельной шутки или в специальной ситуации, а просто всегда.
Я не сужу, а хочу понять: зачем они это делают, какой стилистический оттенок несет такое словоупотребление? Значит ли это, что они гордятся своим мужем/женой и хотят особо подчеркнуть официальный статус отношений? Или что наоборот стесняются своего мужа или жены? Или что они иронически относятся к институту брака и не хотят упустить случая это подчеркнуть? Или это совершенно нейтральное с их точки зрения слово, ничем не хуже и не лучше "муж" и "жена", и просто вот так они привыкли говорить?
Мне обычно бывает неловко в таких случаях, но, может, зря.
Извините, если кого обидел.
Я не сужу, а хочу понять: зачем они это делают, какой стилистический оттенок несет такое словоупотребление? Значит ли это, что они гордятся своим мужем/женой и хотят особо подчеркнуть официальный статус отношений? Или что наоборот стесняются своего мужа или жены? Или что они иронически относятся к институту брака и не хотят упустить случая это подчеркнуть? Или это совершенно нейтральное с их точки зрения слово, ничем не хуже и не лучше "муж" и "жена", и просто вот так они привыкли говорить?
Мне обычно бывает неловко в таких случаях, но, может, зря.
Извините, если кого обидел.
no subject
Date: 2013-01-28 05:23 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-28 05:25 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-28 05:28 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-28 05:32 pm (UTC)Иногда разнообразия ради говорю "моя скво".
no subject
Date: 2013-01-28 05:35 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-28 05:40 pm (UTC)Щас стошнит. :)
no subject
Date: 2013-01-28 05:41 pm (UTC)Это моя иррациональная чуйка, не берусь обосновывать.
no subject
Date: 2013-01-28 05:43 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-28 05:43 pm (UTC)Мне кажется, таким образом форматируются отношения. Не только для внешнего круга, но и подсознательно, для себя. Расставляются акценты. В случае "супруг-супруга" для меня вариантов два: или иронично-смущенный (тут чаще со стороны мужчины), когда позиция жены "выше" в семейной иерархии, или, уважительно-подчеркнутый (тут чаще женщина говорит о своем муже), когда подчеркивается либо положение супруга в обществе(семье),каким видит его жена, либо она себя ощущает в семейной иерархии (чаще из-за того, что у мужа "выше образование") на ступеньку-две ниже. Сюда же: "Мой Иван Макарович" - после 30 лет совместной жизни по имени и отчеству.
Несомненно, это субъективное мнение. Но, если брать как критерий кол-во примеров, с которыми за жизнь сталкиваешься,кол-во пар и "интонации" подачи обращения друг к другу в семье, то мнение вполне объективное)
странно
Date: 2013-01-28 05:48 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-28 05:48 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-28 05:50 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-28 05:51 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-28 05:52 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-28 05:54 pm (UTC)Re: странно
Date: 2013-01-28 05:56 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-28 05:56 pm (UTC)Re: странно
Date: 2013-01-28 05:56 pm (UTC)Re: странно
Date: 2013-01-28 05:58 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-28 05:58 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-28 05:59 pm (UTC)Вот вы точно подметили - в во всех этих "отпрысках" и "маманах" есть отстраняющая ирония.
no subject
Date: 2013-01-28 06:00 pm (UTC)зналА.
на ээто да, у меня была неприятная реакция. казалось что он таким небрежным образом унижает ее и ее роль.
no subject
Date: 2013-01-28 06:03 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-28 06:04 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-28 06:08 pm (UTC)