о супругах
Jan. 28th, 2013 07:20 pmЕсть люди, которые в обыденной жизни, не в официальных ситуациях, говорят мой супруг или моя супруга, а не "муж" и "жена". Не в виде отдельной шутки или в специальной ситуации, а просто всегда.
Я не сужу, а хочу понять: зачем они это делают, какой стилистический оттенок несет такое словоупотребление? Значит ли это, что они гордятся своим мужем/женой и хотят особо подчеркнуть официальный статус отношений? Или что наоборот стесняются своего мужа или жены? Или что они иронически относятся к институту брака и не хотят упустить случая это подчеркнуть? Или это совершенно нейтральное с их точки зрения слово, ничем не хуже и не лучше "муж" и "жена", и просто вот так они привыкли говорить?
Мне обычно бывает неловко в таких случаях, но, может, зря.
Извините, если кого обидел.
Я не сужу, а хочу понять: зачем они это делают, какой стилистический оттенок несет такое словоупотребление? Значит ли это, что они гордятся своим мужем/женой и хотят особо подчеркнуть официальный статус отношений? Или что наоборот стесняются своего мужа или жены? Или что они иронически относятся к институту брака и не хотят упустить случая это подчеркнуть? Или это совершенно нейтральное с их точки зрения слово, ничем не хуже и не лучше "муж" и "жена", и просто вот так они привыкли говорить?
Мне обычно бывает неловко в таких случаях, но, может, зря.
Извините, если кого обидел.
no subject
Date: 2013-01-28 05:23 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-28 05:25 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:странно
From:Re: странно
From:Re: странно
From:Re: странно
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Он появился в 1974
From:Re: Он появился в 1974
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-01-28 05:32 pm (UTC)Иногда разнообразия ради говорю "моя скво".
no subject
Date: 2013-01-28 06:19 pm (UTC)Я бы понял SO (significant other).
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-01-28 05:35 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-28 05:41 pm (UTC)Это моя иррациональная чуйка, не берусь обосновывать.
no subject
Date: 2013-01-28 05:48 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:да, именно так - но эта ирония мне кажется
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-01-28 05:43 pm (UTC)Мне кажется, таким образом форматируются отношения. Не только для внешнего круга, но и подсознательно, для себя. Расставляются акценты. В случае "супруг-супруга" для меня вариантов два: или иронично-смущенный (тут чаще со стороны мужчины), когда позиция жены "выше" в семейной иерархии, или, уважительно-подчеркнутый (тут чаще женщина говорит о своем муже), когда подчеркивается либо положение супруга в обществе(семье),каким видит его жена, либо она себя ощущает в семейной иерархии (чаще из-за того, что у мужа "выше образование") на ступеньку-две ниже. Сюда же: "Мой Иван Макарович" - после 30 лет совместной жизни по имени и отчеству.
Несомненно, это субъективное мнение. Но, если брать как критерий кол-во примеров, с которыми за жизнь сталкиваешься,кол-во пар и "интонации" подачи обращения друг к другу в семье, то мнение вполне объективное)
no subject
Date: 2013-01-28 06:04 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2013-01-28 05:50 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-28 05:52 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-28 06:36 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-01-28 05:54 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-28 06:35 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-01-28 05:58 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-28 06:08 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-01-28 06:00 pm (UTC)зналА.
на ээто да, у меня была неприятная реакция. казалось что он таким небрежным образом унижает ее и ее роль.
no subject
Date: 2013-01-29 03:31 am (UTC)и каждую годовщину их тридцатилетнего брака (по крайней мере те, которые я видела) он спозаранку бежит с сыновьями (а теперь с внуками) на рынок за букетом. и всем рассказывает весь год, как ему повезло с ней.
я бы сказала, что он носит супружницу на руках. но это не опишет картинку во всей ее полноте))))
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-01-28 06:03 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-28 06:16 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-01-28 06:34 pm (UTC)Хотя в официальных учреждениях термин "супруга" использовал в речи.
no subject
Date: 2013-01-28 06:35 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-28 07:34 pm (UTC)но это звучит очень высокопарно, нет? Или скорее, выпендержно
Помню у нас, в кругу психологов, так представляли мужей "такиру, зе Шахар, иши"
И все такие утонченные... одна я-жизнерадостный дебил :)
(no subject)
From:no subject
Date: 2013-01-28 07:00 pm (UTC)По фамилии друг-друга часто называют люди, которые вместе учились (чаще всего в ВУЗе).
no subject
Date: 2013-01-28 07:12 pm (UTC)А "супруга" - слово-то нормальное, словарное. Но какие-то языковые ощущения не позволяют употреблять его в серьезном контексте.
no subject
Date: 2013-01-28 07:06 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-28 07:16 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-01-28 07:14 pm (UTC)скорее это гордость статусом ,чем все приведенные варианты.
no subject
Date: 2013-01-28 07:25 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-28 07:35 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-28 07:41 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-28 07:46 pm (UTC)Слова же "супруг и супруга" в этом плане более независимы и предпочитаемы людьми, которые не регистрируют своих отношений и живут в гражданском браке.
no subject
Date: 2013-01-28 08:04 pm (UTC)Русскоговорящих на земле много, живут в разных местах и в разных условиях. Вот смысл слов и мутирует. То есть, они просто привыкли так говорить, и никаких скрытых смыслов там нет.
no subject
Date: 2013-01-28 08:50 pm (UTC)"мы уже договорились с вашей женщиной".
Так что "супруга" это еще не самое худшее.
no subject
Date: 2013-01-28 09:28 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-28 09:57 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-01-28 09:52 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-28 10:05 pm (UTC)