о скорочтении
Feb. 26th, 2013 10:13 pmSpeed Reading - очень интересная статья о скорочтении и о том, действительно ли оно возможно без потери усваивания текста.
Там в частности делают два утверждения, которые меня удивляют:
- чтение без субвокализации невозможно, и даже очень быстрые чтецы субвокализируют как минимум ключевые слова
- специальная техника того, как двигаться взглядом по странице, не помогает, потому что понимания и усвоения не будет, пока не произойдет субвокализация
Субвокализация это "проговаривание в уме" по мере чтения; методы скорочтения, как правило, стремятся отучить от этого. Статья утверждает, что такое достижение по сути дела иллюзорно. Из личного опыта я знаю (и вы тоже знаете наверняка), что можно читать с осознанным четким проговариванием, а можно быстро бежать по тексту без него. Но согласно статье и исследованиям, которые она цитирует, в этом случае все равно мозг посылает нервные сигналы в мышцы речевого аппарата - очень слабые, незаметные для самого чтеца, но их можно уловить.
Если все это верно, мне остается непонятным, почему я настолько быстрее читаю по-русски, чем по-английски. До сих пор я полагал, что это потому, что по-русски я читаю (обычно) без субвокализации, а по-английски без нее не могу (когда пытаюсь, слишком быстро теряю смысл и резко падает усваивание, не говоря уж о том, что никакого удовольствия от художественного текста). Если дело не в этом, то в чем? Статья утверждает, что скорость на самом деле зависит главным образом от личного "словаря распознавания" слов и фраз, который улучшается по мере чтения. Но я читаю по-английски уже почти 20 лет, очень много, в некоторые из этих лет больше, чем по-русски. А скорость по-прежнему значительно ниже, чем по-русски.
Еще есть хорошее обсуждение этой статьи в HN, и там помимо прочего интереснейшие цитаты из книги на эту тему о том, как читают глухие с рождения люди.
Там в частности делают два утверждения, которые меня удивляют:
- чтение без субвокализации невозможно, и даже очень быстрые чтецы субвокализируют как минимум ключевые слова
- специальная техника того, как двигаться взглядом по странице, не помогает, потому что понимания и усвоения не будет, пока не произойдет субвокализация
Субвокализация это "проговаривание в уме" по мере чтения; методы скорочтения, как правило, стремятся отучить от этого. Статья утверждает, что такое достижение по сути дела иллюзорно. Из личного опыта я знаю (и вы тоже знаете наверняка), что можно читать с осознанным четким проговариванием, а можно быстро бежать по тексту без него. Но согласно статье и исследованиям, которые она цитирует, в этом случае все равно мозг посылает нервные сигналы в мышцы речевого аппарата - очень слабые, незаметные для самого чтеца, но их можно уловить.
Если все это верно, мне остается непонятным, почему я настолько быстрее читаю по-русски, чем по-английски. До сих пор я полагал, что это потому, что по-русски я читаю (обычно) без субвокализации, а по-английски без нее не могу (когда пытаюсь, слишком быстро теряю смысл и резко падает усваивание, не говоря уж о том, что никакого удовольствия от художественного текста). Если дело не в этом, то в чем? Статья утверждает, что скорость на самом деле зависит главным образом от личного "словаря распознавания" слов и фраз, который улучшается по мере чтения. Но я читаю по-английски уже почти 20 лет, очень много, в некоторые из этих лет больше, чем по-русски. А скорость по-прежнему значительно ниже, чем по-русски.
Еще есть хорошее обсуждение этой статьи в HN, и там помимо прочего интереснейшие цитаты из книги на эту тему о том, как читают глухие с рождения люди.
no subject
Date: 2013-02-26 08:20 pm (UTC)Только что я лишился последней надежды на то, что моя скорость чтения по-английски когда-нибудь подберется сколько-нибудь близко к скорости чтения по-русски.
no subject
Date: 2013-02-26 08:22 pm (UTC)Может быть скорость чтения зависит от того на каком языке происходить мышление читающего?
no subject
Date: 2013-02-26 08:30 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-26 08:41 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-26 08:50 pm (UTC)C художественной литературой такое, понятно, не прокатывает. Там скорость чтения по-английски зависит от задачи: развить язык или получить удовольствие от сюжета.
no subject
Date: 2013-02-26 08:53 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-26 09:17 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-26 09:31 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-26 09:37 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-26 09:38 pm (UTC)И похоже, что скорость этой обработки для неродного языка всегда ниже, чем для родного. Я не знаю, правда ли это, т.к. не помню источника и читал об этом давно, но читал, что выученный (не как родной) язык проходит через другие каналы в мозгу (это, наверно, звучит дико для кого-нибудь, кто представляет себе, как работает мозг).
Как бы то ни было, у меня бывают длительные периоды, когда я вообще не читаю по-русски, и английский становится первым литературным языком, и всё равно, возвращаясь к русскому, я тоже замечаю, что читаю намного быстрее.
Ещё медленнее я читаю при этом на иврите и на немецком, хотя сравнить то и другое довольно сложно. В иврите орфография, наверно, тоже тормозит слегка. Это наверняка фактор.
no subject
Date: 2013-02-27 12:35 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-27 12:50 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-27 02:09 am (UTC)Воще, надо поглядеть, есть где-нибудь исследования скорости чтения на родном языке применительно к разным реалиям в книгах.
no subject
Date: 2013-02-27 02:56 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-27 03:00 am (UTC)ЗЮЫЮ не вышло выудить "подсказки правильного ответа" "одинаковым ли", но нет я не думаю на самом деле что дело всегда в этом
no subject
Date: 2013-02-27 03:25 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-27 03:54 am (UTC)Скорее, так - субэтосамоезируешь, но неправильно. Не как слышится, а как пишется. Была такая знаменитая картина у Шинкарева: Тхе Беатлес.
no subject
Date: 2013-02-27 04:05 am (UTC)Неясно сделано ли это специально, но статья не об этом, а о том возможно ли _обучение_ скорочтению.
Само скорочтение естественно возможно, далеко за 1000 слов в минуту со 100% запоминанием, дословно.
no subject
Date: 2013-02-27 04:13 am (UTC)In the UK it's simply illegal to receive any radio transmission that you're not licensed for
Но не полная ли это лажа? Вот на сайте общества английских радиолюбителей так прямо и пишут - мол, anyone can listen in to amateur radio transmissions.
no subject
Date: 2013-02-27 06:17 am (UTC)http://signlanguagelab.uchicago.edu/page/publications
книжка есть, a prosodic model of sign language phonology http://books.google.com/books?id=T5KTFGJdWbwC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false
на нее отсылки в sign language phonology: The word and sub-lexical structure (глава)
no subject
Date: 2013-02-27 06:44 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-27 06:53 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-27 07:04 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-27 07:08 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-27 07:48 am (UTC)Как биолог и лингвист, подтверждаю:
"Физиологи Мемориального Слоан-Кеттерингского онкологического центра в Нью-Йорке изучали 12 билингвов, 6 из которых – «ранние», другие овладели вторым языком в возрасте 11–19 лет. Методика магнитного резонанса давала на экране картину активности мозга в области Брока.
У «ранних» билингвов пользование обоими языками возбуждает одну и ту же часть области Брока. У «поздних» работают 2 участка на расстоянии 8 мм."