avva: (moose)
[personal profile] avva
Много лет назад, не помню где, я прочитал, что у древних греков было другое понимание потока времени, чем у нас: мы видим будущее перед собой, а прошлое за собой, и движемся вперед по времени, а у них прошлое спереди, а будущее сзади, и человек "пятится" назад во времени (или время сквозь него течет, так тоже можно). В этом есть своя логика, потому что прошлое мы помним, т.е. видим перед собой, а будущее не знаем, т.е. пятимся в него слепо.

Но вот теперь я начал сомневаться в том, что это действительно так, и хочу проверить источники, а где я прочитал это - не помню. Может, кто-то знает, кто и где авторитетно об этом писал? Мне кажется, что я читал по-русски, но не уверен.

Поискал немного по-английски, и нашел например вот эту статью

With the Future Behind Them: Convergent Evidence From Aymara Language and Gesture in the Crosslinguistic Comparison of Spatial Construals of Time

в которой утверждается, что в индейском языке Аймара так, а вот как раз утверждения про древних греков беспочвенны и опровергнуты. Но как-то это туманно описано; ссылки есть, но я не уверен, что они ссылаются на действительно убедительные статьи/обзоры про древних греков; и те несколько ссылок, что я попытался проследить, вели к недосягаемым для меня статьям, неопубликованным диссертациям итд.

Вот еще любопытная статья на смежную тему, хоть про древних греков там ничего нет: When Is A Linguistic Metaphor A Conceptual Metaphor? Там рассказывается, в частности, что в английском языке время в идиомах обычно расположено по оси вперед-назад, но, несмотря на это, носители английского языка, когда они рассказывают о временных событиях, жестами структурируют их по оси влево-вправо от себя. При этом если спросить их "как бы вы показали жестами поток времени, более ранние и более поздние события итд.", они часто показывают вперед-назад, т.е. их сознательная, обдуманная реакция отличается от спонтанных жестов, когда они хотят описать временные отношения между событиями, но не думают специально о потоке времени.

Короче, если кто-то может больше рассказать или дать полезные ссылки на этот вопрос про древних греков и про эту метафору вообще, буду благодарен.

Date: 2013-04-20 04:40 pm (UTC)
From: [identity profile] navi03.livejournal.com
И всё-таки есть некий момент в главе 2 автореферата диссертации, который я не могу пока уловить, но который меня всё-таки смущает. Может быть, полный текст работы смог бы это прояснить.

То есть понятно, что в работе критикуется неверный вывод о том, что якобы греки воспринимали время не так, как мы. Всё там вроде бы гладко, модели понятные, но что-то есть..

И есть ещё такие мысли: Речь вообще должна идти не только о греках, поскольку совершенно аналогично в русском, украинском, немецком, английском, китайском и в других языках слово ПЕРЕД (и его аналоги в этих разных языках) употребляются в значении - перёд, впереди, в будущем, а также в значении ПЕРЕД ЧЕМ-ТО, то есть ДО чего-то в прошлом, так и слово ПОПЕРЕДНІЙ в украинском - это тот, что был ДО, позади чего-то в прошлом...

То есть это не вопрос греческого языка, это вопрос
многих языков!
Вот что в этой ситуации мне кажется самым примечательным.


Date: 2013-04-20 10:38 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Да, это действительно замечательно, как эта идея впереди=прошлое, сзади=будущее всплывает в куче самых разных языков. При этом, как убедительно, мне кажется, демонстрирует Кейер, она не означает "впереди МЕНЯ", "позади от МЕНЯ", но все равно эта универсальность поражает.

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
4 5 6 78910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 7th, 2026 09:07 am
Powered by Dreamwidth Studios