avva: (moose)
[personal profile] avva
Прекрасное переложение "Тигра" Блейка лимериком:

The Tyger

There once was a flammable cat
That Bill Blake had been goggling at.
He said, “It’s so scary,
I’d really be wary
of a god who could make such as that.”

Предлагаю развить тему. Например:

Молодой рифмоплет из Рязани
Пожирает смиренниц глазами.
"Мне вакханки не в кайф:
Хладный взор - вот где драйв!
Дайте искру, и будет вам пламя."

Date: 2013-09-08 04:42 pm (UTC)
From: [identity profile] giterleo.livejournal.com
Всем известно, что из искры возгорал пламя товарищ Сталин, который большой ученый, и дело было не в Рязани, а совсем таки в Туруханском крае.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 29th, 2025 02:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios