avva: (Default)
[personal profile] avva
Давно очень не заходил в Юзнет вообще и sci.lang в частности; сейчас пытаюсь немного наверстать упущенное. Там интересный тред о том, как в европейских языках, сохраняющих деление ты/вы, сказать собеседнику "давайте перейдём на ты".

По-видимому, во всех или почти всех языках, в которых есть разделение ты/вы, возникли соответствующие глаголы: "тыкать" и "выкать". Из этого треда:

tutearse - "тыкать" в испанском
tutoyer - "тыкать" во французском
siezen & duzen - "выкать" и "тыкать" по-немецки

А есть ли такой глагол в польском, скажем?

А вот примеры самих фраз, означающих "давайте перейдём на ты", которые были предложены:
Me gustari'a que nos tutea'ramos. (испанский)
"Podemos tratar-nos por tu?" или "Trata-me por tu." - португальский
Darf ich Ihnen das 'du' anbieten? (можно предложить Вам "ты"? - немецкий)
Du kannst mich duzen (Ты можешь тыкать меня - немецкий)
Wollen Sie mich siezen? (более вежливая и формальная форма - немецкий)
On se tutoie? (французский)
A moze przejdziemy na ty? (польский: а может перейдём на ты?)

Кроме того, узнал из этого же треда, что в Юзнетовских немецких группах абсолютно все общаются на "ты" (параллель с русским Фидо?). Любопытно!

Вот ещё один интересный случай с "тыканьем", уже не из Юзнета. В иврите деления ты/вы не существует, местоимение второго лица единственного числа только одно - "ата" = "ты". Однако в большом иврит-русском словаре Дрора, вышедшем в 70-х годах, есть глагол "леатот" (ивритскими буквами: לאתות), образованный от местоимения "ата", и таким образом означающий "тыкать".

Глагол этот, конечно же, абсолютно бессмысленен по крайней мере в отношении самого иврита. В ивритских толковых словарях я его не нашёл (правда, в старые не лез). Ни один знакомый израильтянин этого слова не знает (хотя конечно же распознаёт его смысл, когда я объясняю). Действительно ли существовало такое слово (напр. для того, чтобы передать это понятие при переводе русской или другой европейской классики на иврит)? Или Дрор его просто выдумал в виде шутки и поместил в словарь? Не знаю. Интересно было бы узнать.
From: [identity profile] some.livejournal.com
Ïî-ãîëëàíäñêè («îáðàçîâàííûå») óïîòðåáëÿþò ãëàãîë tutoyer, íî ñ ãîëëàíäñêèìè ôëåêñèÿìè. Òî åñòü, ïîëó÷àåòñÿ àêòèâíûé ãëàãîë tutoyerån (îãîëëàíæåííûé:-). Åùå ãîâîðÿò (ìåíåäæåðñêèé ñîñòàâ, òèïà) «îáðàùàéòåñü êî ìíå íà òû/Âû» - iemand met u/je aanspreken.

Íèêîãäà íå ïðåäëàãàþò ãîâîðèòü êîìó-òî jij, à òîëüêî je.
 ãîëëàíäñêîì äëÿ «òû» åñòü äâå ôîðìû (je - ñòàíäàðòíî-íåéòðàëüíàÿ, è jij - î÷åíü «òûêàþùàÿ», òîëüêî äëÿ áëèçêèõ, èëè äëÿ ïîä÷åðêíóòî-íàõðàïèñòîãî ñòèëÿ îáùåíèÿ)! Òàêèå òóò òåëà.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 29th, 2025 07:05 am
Powered by Dreamwidth Studios