Запись А. Илларионова, которая напомнила мне, почему я не читаю и не воспринимаю всерьез А. Илларионова:
"В течение всего времени своего нахождения на высших государственных постах в России (до 27 июля 2013 г.) Путин в своей официальной речи использовал исключительно правильную грамматическую форму русского языа – «в Украине»..." - но простейший поиск за полминуты находит десятки примеров обратного.
"С тех пор – с вечера 27 июля 2013 года – Путин с названием государства «Украина» использует лишь неверную грамматическую форму «на Украине»..." - но еще один поиск опять находит много примеров обратного. И вот вся схема рассыпалась сухими листьями. Какое-то пафосное 27 июля 2013 года, никому не известное и низачем не нужное, представлено чуть ли не в виде Рубикона, который за три часа Путин перешел и решил начать "гибридную лингвистическую войну". И все - самоуверенный бред. Зачем это все было писать, так нелепо наперстками водить?
А во-вторых...
Может, и есть какая-то доля истины во всем этом. Я могу поверить, что действительно в 2014-м году намного реже в Кремле стали говорить "в Украине", чем раньше. Надо проверять, действительно ли это так, потому что Илларионову-то веры никакой нет. Ну предположим, что мы проверили и это так. Ну и что? Какое это имеет значение? Почему это вообще кого-то должно волновать на фоне того, что реально происходит на Украине в 2014-м и 2015-м? Да пусть бы хоть "по-над Украиной" говорят, лишь бы войска и вооружение не посылали. Какая это дикая чепуха - ставить это "в/на Украине" в один ряд с войсками и артобстелами и стрелковыми и аннексиями и смотреть на это, как на разные аспекты "гибридной войны".
Я говорю "на Украине" и не вижу в этом греха - хотя если общаюсь с кем-то, кого это искренне задевает, мне не трудно и "в Украине" сказать. По-моему, человек, который меня на этой основе записывает в участники "антиукраинской лингвистической агрессии, поддержкой войны против Украины, ведущейся Путиным" - самое мягкое, что я могу о нем сказать, это "пафосный болван". Причем даже если бы я целиком перешел на "в Украине", и это бы ко мне не относилось - мое мнение о пафосном болване от этого бы не изменилось, смею полагать.
Лингвистическая агрессия против Украины... Путин применил по отношению к названию соседней страны (Украина) не предлог «в»... а предлог «на», обычно применяемый по отношению к территориям, не имеющим признаков государственности... На первый взгляд... может показаться незначительной деталью... Однако это не так. В течение всего времени своего нахождения на высших государственных постах в России (до 27 июля 2013 г.) Путин в своей официальной речи использовал исключительно правильную грамматическую форму русского языа – «в Украине»...Во-первых, постоянное мелкое жульничество. Такое российское ТВ со знаком наоборот: возьми любое уверенное утверждение, поскреби - вполне вероятно, неправда.
... грамматическую форму «в Украине» В.Путин использовал также еще днем 27 июля 2013 г. на двух мероприятиях, прошедших в Киеве... Однако не прошло и трех часов, как В.Путин начал использовать иную, неверную, грамматическую форму – «на Украине»... С тех пор – с вечера 27 июля 2013 года – Путин с названием государства «Украина» использует лишь неверную грамматическую форму «на Украине»...
Своим объявлением о целях войны против Украины и переходом к лингвистической агрессии В.Путин 27 июля 2013 г. начал антиукраинскую войну. Первый этап этой войны не предполагал использования конвенциональных вооруженных сил и потому представлял собой т.н. гибридную войну...
Использование неверной грамматической формы «на Украине» – независимо от того, происходит ли оно бессознательно или совершенно осознанно, – является участием произносящего в антиукраинской лингвистической агрессии, поддержкой войны против Украины, ведущейся Путиным, Лавровым, Кириллом...
"В течение всего времени своего нахождения на высших государственных постах в России (до 27 июля 2013 г.) Путин в своей официальной речи использовал исключительно правильную грамматическую форму русского языа – «в Украине»..." - но простейший поиск за полминуты находит десятки примеров обратного.
"С тех пор – с вечера 27 июля 2013 года – Путин с названием государства «Украина» использует лишь неверную грамматическую форму «на Украине»..." - но еще один поиск опять находит много примеров обратного. И вот вся схема рассыпалась сухими листьями. Какое-то пафосное 27 июля 2013 года, никому не известное и низачем не нужное, представлено чуть ли не в виде Рубикона, который за три часа Путин перешел и решил начать "гибридную лингвистическую войну". И все - самоуверенный бред. Зачем это все было писать, так нелепо наперстками водить?
А во-вторых...
Может, и есть какая-то доля истины во всем этом. Я могу поверить, что действительно в 2014-м году намного реже в Кремле стали говорить "в Украине", чем раньше. Надо проверять, действительно ли это так, потому что Илларионову-то веры никакой нет. Ну предположим, что мы проверили и это так. Ну и что? Какое это имеет значение? Почему это вообще кого-то должно волновать на фоне того, что реально происходит на Украине в 2014-м и 2015-м? Да пусть бы хоть "по-над Украиной" говорят, лишь бы войска и вооружение не посылали. Какая это дикая чепуха - ставить это "в/на Украине" в один ряд с войсками и артобстелами и стрелковыми и аннексиями и смотреть на это, как на разные аспекты "гибридной войны".
Я говорю "на Украине" и не вижу в этом греха - хотя если общаюсь с кем-то, кого это искренне задевает, мне не трудно и "в Украине" сказать. По-моему, человек, который меня на этой основе записывает в участники "антиукраинской лингвистической агрессии, поддержкой войны против Украины, ведущейся Путиным" - самое мягкое, что я могу о нем сказать, это "пафосный болван". Причем даже если бы я целиком перешел на "в Украине", и это бы ко мне не относилось - мое мнение о пафосном болване от этого бы не изменилось, смею полагать.
no subject
Date: 2015-02-11 01:22 pm (UTC)no subject
Date: 2015-02-11 02:05 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2015-02-11 01:28 pm (UTC)no subject
Date: 2015-02-11 02:22 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-02-11 01:28 pm (UTC)Но есть примеры бреда в мире покруче, Греция борется с Македонией из-за названия в полную силу.
no subject
Date: 2015-02-11 02:23 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2015-02-11 01:30 pm (UTC)no subject
Date: 2015-02-11 01:33 pm (UTC)"Что в имени тебе моём..."(с)
Date: 2015-02-11 01:42 pm (UTC)Единственное, на что мог бы указывать данный "маркер", так это на то, как именно тот или иной человек привык называть сей географический объект.
Я, например, так и не научился, ломая язык, называть Киргизию "кЫргЫзстаном".
Точно так же по привычке зову "Татарстан" Татарией, "Башкортостан" Башкирией, "Беларусь" Белоруссией, а "Алматы" Алма-Атою.
В конце концов никому нет дела до того, что Дойчланд иные народы зовут кто Германией, кто Алеманией... :)))
С уважением,
De Nada.
P.S. И да - никто в англоговорящих странах не торопится почему-то вместо "Раша" говорить "Rossiya"...
RE: "Что в имени тебе моём..."(с)
From:Re: "Что в имени тебе моём..."(с)
From:Re: "Что в имени тебе моём..."(с)
From:Re: "Что в имени тебе моём..."(с)
From:Re: "Что в имени тебе моём..."(с)
From:Re: "Что в имени тебе моём..."(с)
From:Re: "Что в имени тебе моём..."(с)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Ничего не показывает.
From: (Anonymous) - Date: 2015-02-11 02:02 pm (UTC) - Expand(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-02-11 01:35 pm (UTC)Дошло? А ведь "о так от у нiх усе".
no subject
Date: 2015-02-11 01:36 pm (UTC)>предлог «на», обычно применяемый по отношению к территориям, не имеющим признаков государственности
"На Кубе", "на Кипре" смотрят на Илларионова с недоумением.
С уважением,
De Nada.
no subject
Date: 2015-02-11 01:48 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Ну я ждал именно этот довод... :)
From:Re: Ну я ждал именно этот довод... :)
From:А если бы Куба не была островом,
From: (Anonymous) - Date: 2015-02-11 01:55 pm (UTC) - Expandто она была бы дедушкой
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-02-11 01:37 pm (UTC)Уверен, что инсайт Илларионова имеет право на существование как политический курьёз.
Илларионов явно раздувает до вселенских размеров значение своего наблюдения, и это явная профессиональная ошибка, но не забудем о том, что те, кто работают - иногда ошибаются.
no subject
Date: 2015-02-12 04:27 am (UTC)Заметно также, что это уже не первый раз, когда владелец данного блога упоминает об А.Н.И., и каждый раз ему (владельцу) изменяют и ум, и такт, и он сам выступает в роли именно что пафосного болвана. Удивительно.
no subject
Date: 2015-02-11 01:39 pm (UTC)С политическо-фактической ситуацией не связываю.
"Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины"
http://www.gramota.ru/spravka/buro/hot10/
p.s. Про Путина - смешно...
no subject
Date: 2015-02-11 03:49 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:gramota
From: (Anonymous) - Date: 2015-02-11 08:33 pm (UTC) - ExpandRe: gramota
From:Как привык, так и говорю.
Date: 2015-02-11 01:40 pm (UTC)Расскрин.
no subject
Date: 2015-02-11 01:42 pm (UTC)именно потому "В" Украине. а все кто не понимают идут "В" Путина.
no subject
Date: 2015-02-11 01:50 pm (UTC)>беларусы попросили говорить Беларусь потому что так надо
Только имеет смысл уточнить - так ИМ надо. Ну а я как привык говорить "белоруссия", так и говорю.
Выше уже отмечал, но повторюсь - никто в англоговорящих странах не торопится почему-то вместо "Раша" говорить "Rossiya".
С уважением,
De Nada.
(no subject)
From:вот только хамить сходу не стОит... :(
From:Re: вот только хамить сходу не стОит... :(
From:феерично!
From:Re: феерично!
From:Re: феерично!
From:Re: феерично!
From::(
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Это началось в конце 80-х
Date: 2015-02-11 01:43 pm (UTC)Вроде и нет разницы, какой предлог применять, но:
- звучит непривычно и несколько неприятно;
- почему иностранцы должны менять устоявшиеся правила русского языка?
Re: Это началось в конце 80-х
Date: 2015-02-11 01:52 pm (UTC)Политические изменения - один из факторов, влияющих на язык.
Re: Это началось в конце 80-х
From: (Anonymous) - Date: 2015-02-11 02:10 pm (UTC) - ExpandRe: Это началось в конце 80-х
From:Re: Это началось в конце 80-х
From:Re: Это началось в конце 80-х
From:Re: Это началось в конце 80-х
From: (Anonymous) - Date: 2015-02-11 04:53 pm (UTC) - Expandno subject
Date: 2015-02-11 01:47 pm (UTC)no subject
Date: 2015-02-11 02:20 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-02-11 01:49 pm (UTC)no subject
Date: 2015-02-11 01:50 pm (UTC)no subject
Date: 2015-02-11 01:51 pm (UTC)no subject
Date: 2015-02-12 02:06 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2015-02-11 01:51 pm (UTC)Мне было бы неприятно общаться с человеком, который мне в лицо говорит одни вещи, потому что я сильно попросила говорить именно так, а за спиной, когда я, якобы, не слышу, говорит совершенно другие. В и на Украине - сейчас именно та линия для украинцев, тот мелкий признак, который показывает им отношение к ситуации. Подозреваю, что "на Украине" украинцами сегодня воспринимается примерно как кулак под носом и, возможно, многие не будут даже просить им кулаки под нос не совать, потому что если об этом надо просить, то человек опасен и с ним тяжело.
Извините, Авва, это мои рассуждалки на тему. Я много об этом думаю в последнее время.
no subject
Date: 2015-02-11 01:54 pm (UTC)Ерунда. Разве что для национально озабоченных. Я живу в/на Украине и в моем окружении мало кто парится, как говорить.
Оба варианта правильные.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:А по-моему вся эта тема тухлая.
From: (Anonymous) - Date: 2015-02-11 02:42 pm (UTC) - Expand(no subject)
From:no subject
Date: 2015-02-11 01:54 pm (UTC)http://www.gramota.ru/spravka/buro/hot10/
Намеренно коверкают же русский язык невежды, одержимые неприязнью к русскому миру.
no subject
Date: 2015-02-11 02:53 pm (UTC)no subject
Date: 2015-02-11 01:56 pm (UTC)После Крыма стал стараться говорить "в Украине", просто чтобы хоть как-то выразить солидарность.
Но вот когда лезут подобные идиоты с требованиями и обвинениями в "агрессии", да еще обосновывая свои требования выдуманными ими же правилами русского языка, тут прям хочется обратно...
no subject
Date: 2015-02-11 02:04 pm (UTC)no subject
Date: 2015-02-11 03:57 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Интересное восприятие грамматики...
Date: 2015-02-11 02:22 pm (UTC)А про применение в/на не только касательно Украины я у себя высказывался (http://tmp4grelkaaccou.livejournal.com/16725.html)
Кратко: кроме «проверочное на Руси» есть ещё случаи требующее частицы «на» где у всех остальных частица «в»: я, придя к себе домой (в свою квартиру), могу пойти в детскую, могу в гостиную или в спальню; однако если я захочу пойти на кухню, то пойти «в» не получится. Только «на».
no subject
Date: 2015-02-11 02:23 pm (UTC)в Annals of Improbable Research
no subject
Date: 2015-02-11 02:23 pm (UTC)no subject
Date: 2015-02-11 02:36 pm (UTC)Но если кому-то охота казаться безграмотным шовинистическим болваном, употребляя "на Украине" - дело хозяйское. :)
no subject
Date: 2015-02-11 02:48 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:О! Это правильно!
From:Re: О! Это правильно!
From:Re: О! Это правильно!
From:Re: О! Это правильно!
From: