avva: (Default)
[personal profile] avva
Попалось мне исключительно неприличное стихотворение 17-го века, прочитал с интересом:

A Ramble in St. James's Park

(автор - John Wilmot, опубликовано в 1680)

Мне особенно понравилось, что там делают верхушки деревьев с небом. Не припомню, чтобы раньше попадался мне такой образ:

Whence rows of mandrakes tall did rise
Whose lewd tops fucked the very skies.

Date: 2015-05-03 01:35 am (UTC)
From: [identity profile] scrawnypaws.livejournal.com
Это - славная традиция еще со времен трубадуров. Мне дочь мне с упоением цитировала цикл (средневековая фр. /нач. Ренессанса) подобных поэм: "Le doux con..." :) etc.
(deleted comment)

Date: 2015-05-03 09:38 am (UTC)
From: [identity profile] herr-sgor.livejournal.com
Skyfucker

Date: 2015-05-03 07:22 am (UTC)
From: [identity profile] vdinets.livejournal.com
каких деревьев? mandrake = мандрагора

Date: 2015-05-03 08:10 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Их в мифологии часто считали деревьями, и мне кажется, что тут подразумеваются высокие фантастические деревья с получеловеческими чертами (если бы это были низкие растения, о них бы вряд ли написали fuck the very skies).

См.
https://www.google.com/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&espv=2&ie=UTF-8#tbm=bks&q=%22mandrake+tree%22


Date: 2015-05-03 09:11 am (UTC)
From: [identity profile] vdinets.livejournal.com
Странно, она ж в Южной Европе довольно обычное растение.

Date: 2015-05-03 11:02 am (UTC)
From: (Anonymous)
Но при этом мифилогизированное (есть же такое слово?) по самое не могу.

Date: 2015-05-03 12:43 pm (UTC)
From: [identity profile] vdinets.livejournal.com
Женьшень в Азии мифологизирован сходным образом, но никто ведь не утверждает, что это дерево.

Date: 2015-05-04 04:29 am (UTC)
From: [identity profile] vnarod.livejournal.com
Возможно в 17 веке этим словом называли и какое-то другое дерево?

Date: 2015-05-03 03:45 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Мне кажется, среди этих ссылок довольно мало убедительных - т.е. таких, где речь идёт о действительно существовавших когда-то представлениях о мандрагоре. В интернете немало текстов о легендах, связанных с мандрагорами, но я нигде чётко не увидел, чтобы их считали деревом. Их скорее считали "чем-то этаким" - растением, легенды о котором заслоняют представление о реально существующем растении; соответственно, в том, чтобы в стихах назвать его деревом, большого греха не видели, даже если и знали, как и что на самом деле.
Ещё я думаю, что это место в стихотворении можно считать приёмом в духе поэтов-метафизиков: яркий образ без особой заботы о биологической и метрической точности.

Date: 2015-05-04 03:45 pm (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
Как раз собиралась написать про поэтов-метафизиков. У Джонна Донна мандрагора часто встречается, и тоже в качестве "мифологического образа без биологической точности", и тоже с эротическими коннотациями. Например, "трудно черта подковать, обрюхатить мандрагору" (в примечаниях говорится, что это потому, что корень мандрагоры напоминает человеческую фигуру); "о Купидон, вели мне навсегда частицей сада этого остаться, чтоб мандрагорой горестной стонать" (а это потому, что она якобы издает стон, когда её корни вырывают из земли). Ещё где-то было, сейчас не нашла.

Зато, пока искала, перечитала Джона Донна в замечательных переводах Кружкова и Андрея Сергеева; многое совсем не помнила, и как же здорово.

Date: 2015-05-04 04:06 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Я рад, что не только я о них подумал. А то уже боялся, что какую-нибудь совершенную глупость сморозил :)

Date: 2015-05-04 04:08 pm (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
То, что об этом подумала и я, вовсе не доказывает, что ты не сморозил глупость:)

Date: 2015-05-04 04:10 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Но в таком случае я оказался в хорошей компании :)

Date: 2015-05-04 04:11 pm (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
Спасибо.

Date: 2015-05-04 12:50 am (UTC)
From: [identity profile] nedosionist.livejournal.com
Скорее, skies в данном случае используется как аллюзия на heaven; в силу галюциногенности мандрагоры.

Date: 2015-05-03 10:50 am (UTC)
From: [identity profile] wildernesscat.livejournal.com
Some of the rhyming words do not rhyme in modern English :(

Date: 2015-05-03 08:13 pm (UTC)
From: [identity profile] linguiste.livejournal.com
>You may go mad for the north wind

Что за устойчивая связь безумия с северным ветром? Ср. Гамлет.

Date: 2015-05-05 12:27 am (UTC)
From: [identity profile] scrucis.livejournal.com
У Виктора Гюго, "Gastibelza": "Le vent qui vient à travers la montagne me rendra fous" - "Этот ветер, что дует из-за горы, сводит меня с ума"; может, не обязательно северный?
From: [identity profile] scrucis.livejournal.com
Мне кажется (уж чего бы не стоила импровизированная гипотеза), мандрагора - источник метафор, связанных с тем, что ее корень напоминает нижние конечности человека. Поэтому она стандартно ассоциировалась с соитием, зачатием и т.п. (например, у упомянуго здесь уже Донна предлагается ее "обрюхатить"). Здесь, мне кажется, дело не в том, что в парке росли деревья, которые автор принимал за мандрагоры, а в том, что раздвоенные ветви деревьев, напоминая срамные места (как мандрагора), как бы совокуплялись с небесами, а уж под их сенью - ну, далее по тексту.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 28th, 2025 10:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios