"лытдыбр": история слова
Mar. 25th, 2002 11:04 pmЭтимология в действии. Внутри замкнутого сообщества, да ещё и общающегося в письменной речи, можно попробовать проследить зарождение слова более подробно, чем это в принципе возможно в обычном языке.
Итак, "лытдыбр" - что это такое? Это ЖЖ-жаргон. Источник слова общеизвестен: если написать слово "дневник", не переключая регистр клавиатуры с латинского на русский (и в обычной русской раскладке), получится lytdybr; переведя обратно в кириллицу, получаем искомый лытдыбр.
Но значение слова не идентично его происхождению; "лытдыбр" не является полным синонимом русского слова "дневник". "лытдыбр" употребляется (обычно в заголовке записи), чтобы подчеркнуть дневниковость этой записи в отличие от других, более "ЖЖ-шных" по духу записей. "лытдыбр" означает обычно, что данная запись являет собой рассказ о событиях дня (не ЖЖ-шных, а событиях "внешней жизни").
Каким образом возникло слово "лытдыбр" именно в этом специфическом значении? Его возникновение можно проследить по дневнику
r_l, который ввёл его в употребление.
Итак, попробуем проследить историю и (более важно) предысторию этого слова.
r_l начинает писать в ЖЖ 1-го февраля 2001-го года. Через почти четыре месяца, 24-го мая 2001-го года, появляется запись со словом lytdybr (ещё латиницей) в заголовке. Здесь слово "лытдыбр" уже употребляется в привычном смысле; заголовок "lytdybr, говоря латиницей" подсказывает нам, что, возможно, до этой записи в том же смысле в заголовках записей
r_l употреблял слово "дневник". А потом, 24-го мая, либо в результате случайной ошибки, либо специально по модели таких словечек, как ЗЫ (P.S. в той же модели),
r_l меняет "дневник" на "lytdybr".
Попробуем подтвердить эту гипотезу.
В феврале
r_l явно не использует никакой стандартной конвенции для обозначения особенно "дневниковых" записей. У него они случаются сплошь и рядом с самыми разными заглавиями; кроме того, есть даже запись, сделанная 2-го февраля, с заголовком "дневник", который означает просто "ЖЖ" как тему записи, т.е. содержимое записи характеризует ЖЖ как жанр. Есть однако, уже в феврале, две записи с идентичным заголовком "это дневник или что?" (4-го и 5-го февраля), которые как раз "дневниковые" по содержанию; то есть понятно, что
r_l играется с новым для него медиумом, используя его для самых разных записей, но в этих двух случаях задаёт себе риторический вопрос, который указывает на то, что здесь дневник используется именно как "дневник" (в традиционном смысле). "это дневник или что?" можно считать прародителем "лытдыбра".
В марте ничего интересного в нашем направлении не случается. Эксперимент с "это дневник или что?" забыт, а другой конвенции на его месте не возникает. "Дневниковые" записи получают самые разные заголовки.
В апреле же мы находим то, что искали: "дневниковые" записи с регулярным заголовком "дневник". Первая такая запись была написана 26-го апреля. Затем ещё одна в тот же день, и ещё одна 28-го.
В мае "дневник" исчезает, и у нас есть пустой промежуток почти в месяц до 24-го числа, когда впервые появляется "lytdybr, говоря латиницей". Можно предположить, что
r_l не понравилась конвенция "дневник", возможно, по каким-то эстетическим соображениям; но хотелось чего-то другого взамен, и это другое не подыскивалось, пока наконец не родился удачный "lytdybr".
"lytdybr" возвращается дважды 28-го, а затем наступает июнь. В начале июня
r_l, не до конца, по-видимому, удовлетворённый lytdybr'ом, ищет новые формы, и находит: он начинает использовать "ЖД" или "Ж/Д" (т.е. Живой Дневник) именно в том же значении. В июне есть четыре таких записи. 18-го числа, однако, возвращается "lytdybr" (два раза). А 24-го - уже, казалось, давно забытый "дневник", причём аж шесть раз, но все на протяжении одного часа, в виде эксперимента. 26-го
r_l возвращается к уже привычному "lytdybr". Вывод? Июнь - месяц экспериментов: перепробованы несколько альтернаивных вариантов, но lytdybr, придуманный ещё в мае, победил.
И наконец, 1-го июля мы видим два lytdybr'а, а за ними ещё один, но уже по-русски - "лытдыбр". Это первая запись, насколько я могу судить, в которой появилось слово "лытдыбр" кириллицей. Находка оказалось такой удачной, что lytdybr исчезает, а "лытдыбр" появляется в том же месяце ещё двенадцать раз. И далее уже становится привычным.
Вот и всё пока. Неисследованным пока остаётся вопрос, в какие месяцы и каким образом это слово воспринимается всем остальным ЖЖ-сообществом из дневника
r_l. У меня, например, первая запись со словом "лытдыбр" появляется 17-го августа; но у кого-то наверняка и раньше.
Если есть какие-то дополнения и замечания, пожалуйста, дополняйте и замечайте в комментах.
Итак, "лытдыбр" - что это такое? Это ЖЖ-жаргон. Источник слова общеизвестен: если написать слово "дневник", не переключая регистр клавиатуры с латинского на русский (и в обычной русской раскладке), получится lytdybr; переведя обратно в кириллицу, получаем искомый лытдыбр.
Но значение слова не идентично его происхождению; "лытдыбр" не является полным синонимом русского слова "дневник". "лытдыбр" употребляется (обычно в заголовке записи), чтобы подчеркнуть дневниковость этой записи в отличие от других, более "ЖЖ-шных" по духу записей. "лытдыбр" означает обычно, что данная запись являет собой рассказ о событиях дня (не ЖЖ-шных, а событиях "внешней жизни").
Каким образом возникло слово "лытдыбр" именно в этом специфическом значении? Его возникновение можно проследить по дневнику
Итак, попробуем проследить историю и (более важно) предысторию этого слова.
Попробуем подтвердить эту гипотезу.
В феврале
В марте ничего интересного в нашем направлении не случается. Эксперимент с "это дневник или что?" забыт, а другой конвенции на его месте не возникает. "Дневниковые" записи получают самые разные заголовки.
В апреле же мы находим то, что искали: "дневниковые" записи с регулярным заголовком "дневник". Первая такая запись была написана 26-го апреля. Затем ещё одна в тот же день, и ещё одна 28-го.
В мае "дневник" исчезает, и у нас есть пустой промежуток почти в месяц до 24-го числа, когда впервые появляется "lytdybr, говоря латиницей". Можно предположить, что
"lytdybr" возвращается дважды 28-го, а затем наступает июнь. В начале июня
И наконец, 1-го июля мы видим два lytdybr'а, а за ними ещё один, но уже по-русски - "лытдыбр". Это первая запись, насколько я могу судить, в которой появилось слово "лытдыбр" кириллицей. Находка оказалось такой удачной, что lytdybr исчезает, а "лытдыбр" появляется в том же месяце ещё двенадцать раз. И далее уже становится привычным.
Вот и всё пока. Неисследованным пока остаётся вопрос, в какие месяцы и каким образом это слово воспринимается всем остальным ЖЖ-сообществом из дневника
Если есть какие-то дополнения и замечания, пожалуйста, дополняйте и замечайте в комментах.
no subject
Date: 2002-03-25 01:12 pm (UTC)(1) â ïåðâûé ðàç ñëîâî "lytdybr" ïîÿâëÿåòñÿ íå êàê ñèíîíèì ïðåæíåãî "äíåâíèêà" - òàì áûëè çàïèñè "ïóñòûå" è "áåññþæåòíûå", à òóò ÿâíàÿ ôèêöèÿ (íàäåþñü, àâòîð ïðîñòèò íàì ýòó äîãàäêó) - http://www.livejournal.com/talkread.bml?journal=r_l&itemid=200479.
 ñâÿçè ñ ýòèì, ìîæíî ïðåïîëîæèòü ÷òî çàãëàâèå îáûãðûâàåò "êâàçèäíåâíèêîâîñòü" - ãîâîðÿ ëàòèíèöåé, òî åñòü, íå íà ñàìîì äåëå, à çàäîì-íàïåðåä.
(2) ñëîâî "ëûòäûáð" àâòîð ïðåïîäíåñ ñåáå íà äåíü ðîæäåíèÿ (2.07), ñàì òîãî, íå æåëàÿ (íàäåþñü, àâòîð ïðîñòèò íàì è ýòó äîãàäêó).
(no subject)
From:no subject
Date: 2002-03-25 02:03 pm (UTC)1. ñëîæíûå ãðàììàòè÷åñêèå ñòðóêòóðû òðóäíû äëÿ ïîíèìàíèÿ èíîñòðàíöàì è ó÷åíûì, à äåòè âñåãäà ëåãêî ñïðàâëÿþòñÿ. íàïðèìåð "â÷åðà áûëè â êèíî" âñåãäà î÷åâèäíî â êîíêðåòíîé ñèòóàöèè.
2. åäèíèöà àíàëèçà âñå òàêè íå ÿçûê, à äèñêóðñ. òîãäà ìíîãèõ ïðîáëåì íåò. íàïðèìåð åãî èñïîëüçîâàíèå ãåîãðàôè÷åñêîé ìåòàôîðû (ÿçûê êàê ðåêà), ñóùåñòâåííî çàìóòíÿåò ðóêîäåëüíûé õàðàêòåð çíàêà. ÿ áû ñêîðåå óæ èñïîëüçîâàë ìåòàôîðó ñóïåðìàðêåòà.
3. à âîîáùå íàäî ñòàðûå õîðîøèå êíèãè ïåðåïèñûâàòü, êàê ñ êèíî äåëàþò. ðèìýéê êàñèðåðà ÿ á ñ óäîâîëüñòâèåì íàïèñàë.
no subject
Date: 2002-03-25 02:14 pm (UTC)no subject
Date: 2002-03-25 04:53 pm (UTC)Re:
Date: 2002-03-25 05:00 pm (UTC)Ìíå î÷åíü ðåäêî ïîïàäàþòñÿ òàêèå, êîòîðûõ íå ìîãó ïðîñëåäèòü ê èñòî÷íèêó.
Áîëüøèíñòâî, êîíå÷íî, ïðîèñõîäèò èç àíãëèéñêîãî ÿçûêà òåì èëè èíûì ñïîñîáîì.
ß âñòðå÷àë íà ñåòè (íåòó ññûëîê ñåé÷àñ äàòü, íî äóìàþ ïîèñêîì ìîæíî íàéòè) ðàçíîãî ðîäà ñáîðíèêè ñåòåâîãî æàðãîíà, íî äàëåêî íå âñåãäà â íèõ äàþòñÿ ýòèìîëîãè÷åñêèå îáúÿñíåíèÿ.
Íà ñàìîì äåëå, îíè î÷åíü ÷¸òêî ðàçëàãàþòñÿ íà ñîöèàëüíûå è äðóãèå ñëîè. Åñòü "ôèäîøíûå" ñëîâà, åñòü ñëîâà "êðóòûõ õàöêåðîâ", åñòü "÷àòîâûå", íåéòðàëüíî-ñåòåâûå, è ò.ï.
Re:
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Re:
From:(no subject)
From:Re:
From:(no subject)
From:рулез
From:Re:
From: (Anonymous) - Date: 2007-12-20 01:00 pm (UTC) - Expand(no subject)
From:no subject
Date: 2002-03-25 06:35 pm (UTC)çäîðîâî êîãäà êòî òî ÷òî òî ðàçüÿñíÿåò
no subject
Date: 2002-03-25 10:34 pm (UTC)ó ñåáÿ íàøåë âîò òóò ïåðâûé ðàç âðîäå
no subject
Date: 2002-03-26 01:37 am (UTC)íeîáõîäèìîñòü full text search
Date: 2002-03-26 10:40 am (UTC)www.livejournal.com/users/avva
www.livejournal.com/users/r_l
....
Ê ñîæàëåíèþ, ïðèäåòñÿ ïðè ýòîì åùå ðàçðåøàòü è
www.livejournal.com/talkpost.bml?journal=avva
www.livejournal.com/talkpost.bml?journal=r_l
Íî ýòî, êàæåòñÿ, íå ñïàñàåò îò äóáëèðîâàíèÿ.
Âûâîä. Ëó÷øå êàêîé-íèáóäü âíóòðåííèé ìåõàíèçì. Íàïðÿìóþ ðàáîòàþùèé ñ SQL.
Re: нeобходимость full text search
From:Re: нeобходимость full text search
From:Re: нeобходимость full text search
From:Re: нeобходимость full text search
From:no subject
no subject
Óæàñ êàêîé. Íó íè÷åãî ñåáå íàðîäíàÿ ýòèìîëîãèÿ!
Пойду-ка я отсюда
Date: 2002-08-01 08:43 am (UTC)филологи
И неправда!!!
Date: 2003-11-25 05:26 am (UTC)Наша тусовка начала использовать слово lytdybr(а в устной речи, ессно, "лытдыбр"), когда на дискетках и по нету передавался дневник тусовки, ездившей на стандартную для нащего универа базу отдыха поблизости потрясающего села Булаховка(в устной речи, ессно, Бухаловка, т.к. там и покупалась водка и самогон).
ЗюЫю Потрясный, кстати говоря, дневник...Жалко все-таки не получилось передать всей атмосферы той поездки....("ЗЫ" - как "поскриптум" тоже будем рассматривать?:))) )
Re: И неправда!!!
Date: 2003-11-25 05:32 am (UTC)Да, я сразу, типа, наехал. Прошу прощения. Был неправ. Все-таки серьезная работа была проделана... Так что мои комменты прошу воспринимать только как уточнение теории.
(наш lytdybr был набран с оригинала в 1998г., после чего, кстати еще появлялось издание 2-е исправленное и донабранное.)
Re: И неправда!!!
From: (Anonymous) - Date: 2007-01-16 08:18 pm (UTC) - Expandспасибо
Date: 2005-07-11 06:51 am (UTC)no subject
Date: 2005-10-22 01:42 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-25 11:45 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-23 12:15 am (UTC)вот ведь... пока вдруг сегодня не стукнуло на гугле попробовать... и вот мы здесь...
ок. Т.И.
no subject
Date: 2006-02-17 06:16 am (UTC)автору thumbs up и большое спасибо!
no subject
Date: 2006-03-29 10:56 am (UTC)а что-то в этом есть! ;-)
no subject
Date: 2006-05-08 07:54 pm (UTC)no subject
Date: 2006-05-08 06:05 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-14 04:00 pm (UTC)а я думал...
Date: 2006-07-31 02:32 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-10 11:29 am (UTC)Спасибо большое!
Date: 2006-08-20 08:48 am (UTC)По прочтении остаётся ощущение, что наблюдаешь за создаваемой в данную секунду историей языка.
no subject
Date: 2007-01-24 04:12 pm (UTC)no subject
Date: 2007-02-07 11:35 pm (UTC)no subject
Date: 2007-02-07 11:55 pm (UTC)вот оно что))
Date: 2008-02-14 01:17 pm (UTC)более чем подробное обьяснение)))
Re: вот оно что))
Date: 2008-09-01 07:26 am (UTC)no subject
Date: 2008-12-26 04:02 pm (UTC)"рулез" и "сакс" от имён фидоэх "ru.lezz" и "su.xxx"
мол, первая была образована для общения лезбиянок, а вторая для размещения порнухи :)
Так как фидошники женщин традиционно любили, потому как были поголовно мушшинами, название понравилось и все туда заглядывали потусить ;)
А во второй никакой порнухи не оказалось, только просьбы "дайте скачать" и всем это было обидно и зло...
Вот и стали употреблять в качестве синонимов чего-то супер-хорошего и полного отстоя.
=))
no subject
Date: 2010-04-06 08:00 am (UTC)