avva: (Default)
[personal profile] avva
У Курицына, оказывается, есть страница Плуцера-Сарно. Плуцер-Сарно недавно издал словарь слова "хуй", судя по всему, очень тщательно поготовленный. Очень хотелось бы его достать (а этимологией и историей идиом он там занимается, интересно? вот это было бы замечательно), но вряд ли он в Израиль в ближайшее время доберётся.

У Курицына есть и отрывок из словаря:


идти [валить, катиться, пойти, полететь, прийти, приходить, проваливать, сходить, убираться] на [под] хуй (моржовый) [к хуям (собачачьим, собачьим), к хую (собачьему)] (малыми скоростями, малой скоростью, мелкими шагами, шажками) (бабочек ловить, срать)

и куча оттенков, вариантов и сочетаний этого выражения. Впечатляет!

Я вот задумался о слове "хуй" в значении... хмм, ну наверное наречия, так как больше ничего не подходит. Я имею в виду такое употребление, как, скажем: "Хуй я тебе позвоню!".

Очень любопытная штука. Значение "хуй" здесь - "ни за что", "никогда" и т.п. Но синтаксис совершенно другой: "ни за что", вполне логично для русского языка, требует двойного отрицания: ни за что не позвоню. Или: да уж точно тебе не позвоню. "Хуй" позволяет обойтись без отрицания при глаголе, что на первый взгляд сближает его с такими фразами, как "ага, конечно, позвоню" с саркастической интонацией. Но сходство это ложное: там перевёртыш достигается именно за счёт интонации и без неё значение не может сохраняться: "ака, конечно, позвоню" с другой интонацией означает, что именно позвоню. Тут ясно, что именно определённая интонация заставляет нас поменять на обратный изначально положительный смысл; в случае с "хуй я тебе позвоню" смысл изначально и недвусмысленно отрицательный.

Довольно-таки нетипичная для русского языка конструкция, разве нет? Что-то мне ничего похожего в голову не приходит, или я что-то очевидное упускаю? Ну, конечно, вместо "хуй" могут стоять все его обычные эвфемизмы: хер, хрен, фиг. Но другие матерные слова - не могут. "Пизда я тебе ещё как-то помогу"? Не, не очень.

Кажется логичным, что выражение это развилось из обычного "хуй тебе" и его вариантов. Но, кажется, провести ремаркационную линию вполне можно: в "хуй тебе" "хуй" - существительное, его лексическое значение вполне ещё просматривается. Т.е. ясно, что именно хуй тебе, тот, который мужской половой. А в выражениях типа "хуй ты от меня ещё чего-то дождёшься", "хуй" уже не может быть существительным (просто по грамматическим соображениям - его синтаксические роли в предложении уже заняты; дождёшься чего? - чего-то, а не "хуй"; если изменить на "хуй ты от меня дождёшься", мы сразу интуитивно ощущаем резкий сдвиг в значении, резкое изменение смысла слова "хуй"). Это именно наречие: "хуй", выступающее в роли эмфатического отрицания. Мужским половым членом здесь, простите, и не пахнет. Вот ещё пример немного другой конструкции, из стихотворной строки: "Я думал - навсегда. Но хуй я угадал." (c) [livejournal.com profile] dolboeb. Здесь, мне кажется, присутствует занятная борьба двух интерпретаций: начиная читать предложение, мы вполне можем себе представить "хуй" в роли существительного, но потом становится понятным, что "угадать хуй" как-то не очень стыкуется и поэтому это всё-таки наречие.

Да, так вот, размышлял я об этом и вспомнил свою давнюю запись о замечательном английском слове fuck-all, которое означает попросту "ничего", т.е. fuck просто меняет на противоположное значение слова. Тогда я задал вопрос: "Интересно, есть ли в других языках что-нибудь подобное?", ответа на который не знал. А теперь понимаю, что вот он, один такой пример, прямо под носом: "хуй", меняющий смысл следующей за ним фразы на противоположный. Не точная аналогия, конечно, но очень похоже, и можно предположить, что некий общий принцип, некоторая семантическая закономерность за этим скрывается.

Re: +/-

Date: 2002-04-18 03:49 pm (UTC)
From: [identity profile] centralasian.livejournal.com
Ну, это спорное утверждение. С одной стороны, "хуёво"; с другой - "охуительно" (ещё более твёрдое в своей положительности, чем "охуенно", которое часто означает просто "очень" без эмоциональной оценки).

Так это только подтверждает то, что я хотел сказать! Всевозможные грамматические трансформации слова как раз и дают свободу заменить его значение, и "охуительно" - еще один пример такой трансформации.

Я не совсем согласен, кстати, что "очень" не имеет положительной окраски; да, можно сказать "очень плохо", и это хуже, чем просто "плохо", но само слово "очень", как любой усилитель, тяготеет к положительному полюсу оценок (в Западной культуре, по крайней мере).

Но возвращаясь к нашим хуям, так сказать. Даже если сказать просто "хуительно" (примерно так - "о, это просто хуительно!"), то это звучит практически как "восхитительно",
"упоительно" или что-то в этом роде.

Трансформация + паравербальное "о" опять дают возможность прилепить любой желаемый смысл, в данном случае - довольно положитлеьный. (Как у Шалтая-Болтая - если я плачу слову дополнительно ( = инвестирую в него, добавляю в него что-то свое), я становлюсь его хозяином, и оно начинает означать то, что хочу я (а не конвенции языка/общества).

Re: +/-

Date: 2016-07-11 04:22 pm (UTC)
From: [identity profile] alex weisman (from livejournal.com)
На мой взгляд, главные матерные слова на буквы "Х" и "П" происходят с языков Мордвы, точнее с мокшанского и эрзянского, а именно от слов произносимых на разных диалектах, как ГУЙ -ЗМЕЙ или КУЙ -ЗМЕЙ и ПИЗА -Норка, Нора или Гнездо, Дупло! Логически получается всё правильно, Змей "стремится" в Норку или Гнездо! Да, невольно и связь есть определённая с тем же змеем-искусителем. Например, на мокшанском два гнезда или две норки звучит как "кафта ПИЗЫДА", где кафта- два или две. Матерное слово на букву "П" даже сейчас по звуку что-то среднее между ПИЗА -норка, гнездо и собственно женский орган между ног, звучащий как ПАДА. Кстати забавно, но мокшанское и эрзянское слово ПАПА означает пенис! Не говорю, что факт, но уж очень похоже на то, недавно например американскую комедию с названием "Старая добрая оргия" смотрел, так там голый парень разбегаясь в бассейн, кричал: "Расступитесь, человек со Змеем бежит !". Кстати, может и случайно, но сперматозоиды тоже змеевидной формы, маленькие змеи или змееныши с языков мордвы звучат как Куйнят или Гуйнят, а змееныш звучит как Куйня или Гуйня, невольно созвучно со словом Х-ня. Как напоминание, мордва из неславянских народов самый близкий территориально к столице России - Москве. https://www.youtube.com/watch?v=wWa_9BbDyiM ; https://www.youtube.com/watch?v=h1M4gcm-gt8 ; https://www.youtube.com/watch?v=aThjXtuSi3I ; https://www.youtube.com/watch?v=OhO1Btq9vnY ; https://www.youtube.com/watch?v=kpZSmee48xA ; https://www.youtube.com/watch?v=4FFEo8hhHo8 ; https://www.youtube.com/watch?v=UlGIpg_8Sh0

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 28th, 2025 04:48 pm
Powered by Dreamwidth Studios