avva: (Default)
[personal profile] avva
У Курицына, оказывается, есть страница Плуцера-Сарно. Плуцер-Сарно недавно издал словарь слова "хуй", судя по всему, очень тщательно поготовленный. Очень хотелось бы его достать (а этимологией и историей идиом он там занимается, интересно? вот это было бы замечательно), но вряд ли он в Израиль в ближайшее время доберётся.

У Курицына есть и отрывок из словаря:


идти [валить, катиться, пойти, полететь, прийти, приходить, проваливать, сходить, убираться] на [под] хуй (моржовый) [к хуям (собачачьим, собачьим), к хую (собачьему)] (малыми скоростями, малой скоростью, мелкими шагами, шажками) (бабочек ловить, срать)

и куча оттенков, вариантов и сочетаний этого выражения. Впечатляет!

Я вот задумался о слове "хуй" в значении... хмм, ну наверное наречия, так как больше ничего не подходит. Я имею в виду такое употребление, как, скажем: "Хуй я тебе позвоню!".

Очень любопытная штука. Значение "хуй" здесь - "ни за что", "никогда" и т.п. Но синтаксис совершенно другой: "ни за что", вполне логично для русского языка, требует двойного отрицания: ни за что не позвоню. Или: да уж точно тебе не позвоню. "Хуй" позволяет обойтись без отрицания при глаголе, что на первый взгляд сближает его с такими фразами, как "ага, конечно, позвоню" с саркастической интонацией. Но сходство это ложное: там перевёртыш достигается именно за счёт интонации и без неё значение не может сохраняться: "ака, конечно, позвоню" с другой интонацией означает, что именно позвоню. Тут ясно, что именно определённая интонация заставляет нас поменять на обратный изначально положительный смысл; в случае с "хуй я тебе позвоню" смысл изначально и недвусмысленно отрицательный.

Довольно-таки нетипичная для русского языка конструкция, разве нет? Что-то мне ничего похожего в голову не приходит, или я что-то очевидное упускаю? Ну, конечно, вместо "хуй" могут стоять все его обычные эвфемизмы: хер, хрен, фиг. Но другие матерные слова - не могут. "Пизда я тебе ещё как-то помогу"? Не, не очень.

Кажется логичным, что выражение это развилось из обычного "хуй тебе" и его вариантов. Но, кажется, провести ремаркационную линию вполне можно: в "хуй тебе" "хуй" - существительное, его лексическое значение вполне ещё просматривается. Т.е. ясно, что именно хуй тебе, тот, который мужской половой. А в выражениях типа "хуй ты от меня ещё чего-то дождёшься", "хуй" уже не может быть существительным (просто по грамматическим соображениям - его синтаксические роли в предложении уже заняты; дождёшься чего? - чего-то, а не "хуй"; если изменить на "хуй ты от меня дождёшься", мы сразу интуитивно ощущаем резкий сдвиг в значении, резкое изменение смысла слова "хуй"). Это именно наречие: "хуй", выступающее в роли эмфатического отрицания. Мужским половым членом здесь, простите, и не пахнет. Вот ещё пример немного другой конструкции, из стихотворной строки: "Я думал - навсегда. Но хуй я угадал." (c) [livejournal.com profile] dolboeb. Здесь, мне кажется, присутствует занятная борьба двух интерпретаций: начиная читать предложение, мы вполне можем себе представить "хуй" в роли существительного, но потом становится понятным, что "угадать хуй" как-то не очень стыкуется и поэтому это всё-таки наречие.

Да, так вот, размышлял я об этом и вспомнил свою давнюю запись о замечательном английском слове fuck-all, которое означает попросту "ничего", т.е. fuck просто меняет на противоположное значение слова. Тогда я задал вопрос: "Интересно, есть ли в других языках что-нибудь подобное?", ответа на который не знал. А теперь понимаю, что вот он, один такой пример, прямо под носом: "хуй", меняющий смысл следующей за ним фразы на противоположный. Не точная аналогия, конечно, но очень похоже, и можно предположить, что некий общий принцип, некоторая семантическая закономерность за этим скрывается.

Date: 2002-04-18 02:49 pm (UTC)
From: [identity profile] kirill.livejournal.com
Можно посылку организовать.
По icq завтра давайте поговорим - у меня как бы нет днем доступа в ЖЖ (временно), то есть я читать ничего не могу.

Date: 2002-04-18 02:49 pm (UTC)
From: [identity profile] some.livejournal.com
Я могу купить для Вас и прислать. Буду в Москве в мае-июне, если дождетесь. Хотите его адрес? Он Вам все и расскажет.
История и этимология, - вряд ли все вошли. Но он занимается, да. Упорно и ответственно. Уже лет 15, небось.

+/-

Date: 2002-04-18 03:12 pm (UTC)
From: [identity profile] centralasian.livejournal.com
"Хуй" в русском конвенционально имеет (несет?) негативные коннотации - "хуево дела идут" - значит, плохо; "да, нихуево ты это провернул" - может, в принципе, означать одобрение и даже восхищение.

Поэтому в случае с "конечно" ("конечно, позвоню") нужны невербальные или паравербальные средства, чтобы изменить конвенциональное значение (ухмылка или что-то вроде "да уж, конечно").

В случае с "хуем" ситуация похожая; так, один мой знакомый на вопрос "Как дела?" всегда отвечал "хуевенько-хуевенько!", сочетая это с характерной ухмылочкой. Означало это, что дела вполне ничего.

Другой способ изменния конвенциональных коннотаций - различные грамматические трансформации, например, гипертрофия. "Охуенно" означает чаще всего "хорошо" ("охуенная тачка!"). "О" ведет себя как маркер увеличения размера (см. "обалденно").

Хотя "о" может означать и направление действия глагола на субьекта высказывания - "я охуел" может быть понято как "я сам стал хуем".

Такие приемы выводят "хуй" из-под конвенции, делая возможным приписывание слову произволньных значений (вплоть до противополжных, совершенно позитивных).

Еще одно наблюдение, несколько в сторону. В приведнной статье оборот "на хуй" всегда пишется раздельно. Что, как мне кажется, делает его литературно-нежизненным - и в обыденной речи, и на "заборно-подъездной" живописи "нахуй" звучит и пишется вместе. (У меня где-то был шикарный снимок "из подъезда", не могу найти быстро - там был нарисован Ширвиндт, вполне похоже, который произносил "Все нахуй в сад").

Или это только я чувствую такое рассогласование?

Date: 2002-04-18 03:24 pm (UTC)
From: [identity profile] r-l.livejournal.com
Ну ладно, расскажу, если еще не рассказывал.
Звонит как то Леха Кирке ночью и говорит: "Извини, у меня тут со словарем проблема... надо вставить один случай, а сослаться не на кого... Вот давай я на тебя сошлюсь. Ты можешь о женщине сказать эта блядская пиздопроебина?"
Кирка говорит, конечно: "Нет, Леша, как такое можно сказать о женщине?"
"Хорошо, - говорит Леха, - тогда скажи, пожалуйста я никогда не скажу о женщине "Эта блядская пиздопроебина", а я это вставлю со ссылкой на тебя".

Так весь его словарь и собирался.

Re: +/-

Date: 2002-04-18 03:28 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
"Хуй" в русском конвенционально имеет (несет?) негативные коннотации - "хуево дела идут" -

Ну, это спорное утверждение. С одной стороны, "хуёво"; с другой - "охуительно" (ещё более твёрдое в своей положительности, чем "охуенно", которое часто означает просто "очень" без эмоциональной оценки).

Или это только я чувствую такое рассогласование?

Это очень частая тема для споров. Вообще это сложная проблема: по мере того, как сочетание существительного с предлогом становится более и более идиоматичным, оно тяготеет к тому, чтобы восприниматься в качестве наречия и писаться слитно. Выражения типа "нахуй" находятся в середине этого пути, и потому - спорь не спорь, а люди ощущают по-разному. Для кого-то "на хуй" потому что ощущается вполне ещё собственно слово хуй, на которое тебя посылают, т.е. аналогия с "на дом"; для кого-то "нахуй", т.к. это уже совершенно абстрактное, автономное понятие, т.е. аналогия с "налево", "наперерез". Сравните: "на завтра" и "назавтра", где различное написание санкционировано конвенцией и зависит от грамматической роли, и ещё куча примеров такого же рода с другими предлогами: "в виду"/"ввиду", "от чего"/"отчего" и т.п.

Date: 2002-04-18 03:42 pm (UTC)
From: [identity profile] some.livejournal.com
Нет не только так!
Какой Вы злючий!

Иногда (в том числе, - по лешиной просьбе), объявлялся на смешных сайтах (ЖЖ тогда еще не было, увы) сбор выражений со словами Хуй и Пизда (Пизда еще будет, надеюсь). И народ щастливо постил сутками все возможные варианты...

Но и сам он не дурак. Настоящий собиратель-профи. Иногда нарочно позвонит, бывало, профессору Лейбову, мол, не вспомнить ли нам старину? Такая-то, помнишь, неужели мне дала ДО тебя?

И профессор Лейбов материт его бывало часами (прошу учесть, за лехин счет) по межгороду (и даже международные тарифы в счет шли), от души и виртуозно. А Леха все на магнитофон запишет, а потом ... в словарную стетеечку, да со ссылочкой.

А Вы говорите....

Date: 2002-04-18 03:47 pm (UTC)
From: [identity profile] r-l.livejournal.com
Нет, Марина.
Леха - не профи, а просто дилетант.
Профессором я не был никогда, а Лехиными работами руководил, бывало.

Re: +/-

Date: 2002-04-18 03:49 pm (UTC)
From: [identity profile] centralasian.livejournal.com
Ну, это спорное утверждение. С одной стороны, "хуёво"; с другой - "охуительно" (ещё более твёрдое в своей положительности, чем "охуенно", которое часто означает просто "очень" без эмоциональной оценки).

Так это только подтверждает то, что я хотел сказать! Всевозможные грамматические трансформации слова как раз и дают свободу заменить его значение, и "охуительно" - еще один пример такой трансформации.

Я не совсем согласен, кстати, что "очень" не имеет положительной окраски; да, можно сказать "очень плохо", и это хуже, чем просто "плохо", но само слово "очень", как любой усилитель, тяготеет к положительному полюсу оценок (в Западной культуре, по крайней мере).

Но возвращаясь к нашим хуям, так сказать. Даже если сказать просто "хуительно" (примерно так - "о, это просто хуительно!"), то это звучит практически как "восхитительно",
"упоительно" или что-то в этом роде.

Трансформация + паравербальное "о" опять дают возможность прилепить любой желаемый смысл, в данном случае - довольно положитлеьный. (Как у Шалтая-Болтая - если я плачу слову дополнительно ( = инвестирую в него, добавляю в него что-то свое), я становлюсь его хозяином, и оно начинает означать то, что хочу я (а не конвенции языка/общества).

Date: 2002-04-18 03:53 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-ilyavinar899.livejournal.com
Никогда не слышал "хуй я тебе позвоню".

Только "хули я тебе позвоню", или "фигушки я тебе позвоню".

Может быть, сказывается мое отсутствие службы в СА.

Date: 2002-04-18 03:54 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-ilyavinar899.livejournal.com
Вспоминается анекдот:

Два американца в Москве.

- Никак я не пойму психологию этих русских.

- Куда там психологию - я анатомию не пойму. Иду я сегодня по улице, и слышу: "Вась, надень шапку на хуй, уши простудишь!"

Date: 2002-04-18 03:57 pm (UTC)
From: [identity profile] some.livejournal.com
Хуево, значит, руководили, профессор!
Вся с почтением,
Ваша Марина

Re:

Date: 2002-04-18 03:58 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Любопытно.
Я слышал неоднократно. Недвукратно даже. Немногократно... стоп, это уже не то ;)

Причём в моём случае о службе в СА тоже как-то не приходится говорить.

Date: 2002-04-18 04:00 pm (UTC)
From: [identity profile] r-l.livejournal.com
Нет, не профессор.
Меня вон гомеоуевы овиняют в присвоении этого статуса. Теперь буду втройне бороться за правду.
Руководил не лучшим образом, да. Водку пили.
Но и предисловия от Дуличенки просить не учил.

Re:

Date: 2002-04-18 04:02 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
http://www.google.com/search?q=%22%F5%F3%E9+%FF+%F2%E5%E1%E5%22&hl=ru

Мало находит, ну да понятно, что это только один возможный паттерн с этим значением. На первой странице две подходящих ссылки: "хуй я тебе ещё когда-нибудь позвоню" и "хуй я тебе пить брошу".
На следующих ещё несколько из к-х особенно ярко описываемый феномен проявляется в "Хуй я тебе что буду рассказывать!".

Date: 2002-04-18 04:02 pm (UTC)
From: [identity profile] centralasian.livejournal.com
"хуй я тебе еще позвоню" - легко. А вот с "хули я тебе позвоню" у меня проблемы - по-моему, более принято "хули же ты мне не позвонил?"

Date: 2002-04-18 04:07 pm (UTC)
From: [identity profile] some.livejournal.com
Еще один круг (за сегодня в ЖЖ) приятно замкнулся!

Хуй Вам, профессор, теперь от титула отвертеться!
Защищайтесь, и чтобы сразу с местом! Ибо нехуй!
А предисловия просить, - нормальное дело, все лучше, чем самому писать «от имени»...

Хуй я Вам, профессор, еще приятный комментарий сделаю в журнале бедного Анатолия!
Злючий Вы какой!
Разлублу наврэмя.

Date: 2002-04-18 04:07 pm (UTC)
From: [identity profile] ramil.livejournal.com
Да при чем тут СА? "Хули я тебе позвоню" - здесь явный вопрос или сомнение. Про "фигушки" я вообще промолчу:)
А вот "хуй я тебе еще позвоню", "хуй я когда это сделаю" etc. - весьма практикуемая вещь.

нахуй - на хуй

Date: 2002-04-18 04:07 pm (UTC)
From: [identity profile] centralasian.livejournal.com
я несколько минут затрагивал эту тему уже (как вам в этом контексте "затрагивал"?)

Анекдот забавен как раз потому, что там расшивается общепринятое "нахуй", разламывается еа кусочки "на" и "хуй". Возврат к первоначальной форме употребления выражения ("н хуй") создает в наше время комический эффект.

Date: 2002-04-18 04:12 pm (UTC)
From: [identity profile] r-l.livejournal.com
Нылза разлубыт!
Защитился я давно, а места не быват.
На что мне, собственно, место-то?

Date: 2002-04-18 04:14 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-ilyavinar899.livejournal.com
Вы все правы. Я беру обратно свое замечание.
From: [identity profile] dolboeb.livejournal.com
Я хуй вам весь умру!

Date: 2002-04-18 09:16 pm (UTC)
From: [identity profile] verba.livejournal.com
Ужасно любопытно. Хуй как полное отсутствие, отрицание, пустота. Интересно не только, почему это возникло, но и то, какое влияние должно было оказать на национальную психологию!

Date: 2002-04-18 10:33 pm (UTC)
From: [identity profile] parf.livejournal.com
Кстати, у меня при разговорах про хуй часто тоже отваливается хуй.

Date: 2002-04-19 02:12 am (UTC)
From: [identity profile] trurle.livejournal.com
Еще один пример эквивалентности хуя двойному отрицанию:
"хуй знает" = "никто не знает".А вот употребление слова "хуй" со смыслом "ничего"
Слева молот, справа серп
Это наш советский герб
Хочешь жни, а хочешь куй
Все равно получишь хуй.

Тоже???

Date: 2002-04-19 05:15 am (UTC)
From: [identity profile] some.livejournal.com
Это, наверное, неприятно?
У меня его от рождения не было, - не могу и вообразить «весь букет»...
Вы ничего не спутали?

Re: Тоже???

Date: 2002-04-19 05:18 am (UTC)
From: [identity profile] parf.livejournal.com
У меня - внутренний фаллос.

На днях вот написала 16000 знаков про гениталии, так он ужался до горошины.

Date: 2002-04-19 06:34 am (UTC)
From: [identity profile] ex-ilyavinar899.livejournal.com
В телевизионной передаче "Вокруг Смеха" в рубрике "Что бы это значило?" показывается фотография: во льду пропасть, из нее торчит хуй. Зрителей просят придумать лучшее название фотографии.

3е место: хуевая рыбалка, хуевый рыбак.
2е место: нырнул и хуй вынырнул.
1е место: то ли хуй моржовый, то ли морж хуевый.
From: [identity profile] qub.livejournal.com
нормально, но я чаще слышал "хуя я еще раз ...".
"[а вот] хуя" -- видимо, таким макаром образование.

Date: 2002-04-19 06:42 am (UTC)
From: [identity profile] ex-ilyavinar899.livejournal.com
Правда ли, что слова "хуй" и "хвоя" родственны?
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Я такое "хуя" не слышал, кажется - мне такое представляется только в контексте риторического вопроса: хуя я вообще за это взялся? (и тогда, наверное, от "какого хуя...?"). "хуюшки" можно вместо "хуй", кстати; а вот "хуя" что-то мне не очень звучит.

Date: 2002-04-19 07:25 am (UTC)
From: [identity profile] asnat.livejournal.com
Так что, словарь тебе покупать по возвращении? у нас в Маскве этих словарей - до #уя.

Re:

Date: 2002-04-19 08:52 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Да, "хуй знает" - это я забыл, точно. Но он, наверное, родственен "кто знает"?

Date: 2002-04-20 03:40 am (UTC)
From: [identity profile] gianthare.livejournal.com
Скорее уж "чёрт знает".

Re:

Date: 2002-04-20 06:59 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Действительно, это точнее, думаю.

Re:

Date: 2002-04-20 10:35 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Погоди пока, дай проверить, может он у нас и тут есть, тогда не придётся никого напрягать.

Date: 2002-05-07 10:36 am (UTC)
From: [identity profile] dmtr.livejournal.com
Тогда я задал вопрос: "Интересно, есть ли в других языках что-нибудь подобное?", ответа на который не знал.

В финском есть схожая конструкция. Например, Paskat mä autan sulle mitenkään (букв. "Говно я тебе ещё помогу").

Re:

Date: 2002-05-07 10:56 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Спасибо! Это очень интересно.

Date: 2011-11-03 09:30 am (UTC)
From: (Anonymous)
неправильный анекдот
1. Лохнесское хуёвище
2. Нырнул и хуй вынырнул

Date: 2016-07-11 04:22 pm (UTC)
From: [identity profile] alex weisman (from livejournal.com)
На мой взгляд, главные матерные слова на буквы "Х" и "П" происходят с языков Мордвы, точнее с мокшанского и эрзянского, а именно от слов произносимых на разных диалектах, как ГУЙ -ЗМЕЙ или КУЙ -ЗМЕЙ и ПИЗА -Норка, Нора или Гнездо, Дупло! Логически получается всё правильно, Змей "стремится" в Норку или Гнездо! Да, невольно и связь есть определённая с тем же змеем-искусителем. Например, на мокшанском два гнезда или две норки звучит как "кафта ПИЗЫДА", где кафта- два или две. Матерное слово на букву "П" даже сейчас по звуку что-то среднее между ПИЗА -норка, гнездо и собственно женский орган между ног, звучащий как ПАДА. Кстати забавно, но мокшанское и эрзянское слово ПАПА означает пенис! Не говорю, что факт, но уж очень похоже на то, недавно например американскую комедию с названием "Старая добрая оргия" смотрел, так там голый парень разбегаясь в бассейн, кричал: "Расступитесь, человек со Змеем бежит !". Кстати, может и случайно, но сперматозоиды тоже змеевидной формы, маленькие змеи или змееныши с языков мордвы звучат как Куйнят или Гуйнят, а змееныш звучит как Куйня или Гуйня, невольно созвучно со словом Х-ня. Как напоминание, мордва из неславянских народов самый близкий территориально к столице России - Москве. https://www.youtube.com/watch?v=wWa_9BbDyiM ; https://www.youtube.com/watch?v=h1M4gcm-gt8 ; https://www.youtube.com/watch?v=aThjXtuSi3I ; https://www.youtube.com/watch?v=OhO1Btq9vnY ; https://www.youtube.com/watch?v=kpZSmee48xA ; https://www.youtube.com/watch?v=4FFEo8hhHo8 ; https://www.youtube.com/watch?v=UlGIpg_8Sh0

Re: +/-

Date: 2016-07-11 04:22 pm (UTC)
From: [identity profile] alex weisman (from livejournal.com)
На мой взгляд, главные матерные слова на буквы "Х" и "П" происходят с языков Мордвы, точнее с мокшанского и эрзянского, а именно от слов произносимых на разных диалектах, как ГУЙ -ЗМЕЙ или КУЙ -ЗМЕЙ и ПИЗА -Норка, Нора или Гнездо, Дупло! Логически получается всё правильно, Змей "стремится" в Норку или Гнездо! Да, невольно и связь есть определённая с тем же змеем-искусителем. Например, на мокшанском два гнезда или две норки звучит как "кафта ПИЗЫДА", где кафта- два или две. Матерное слово на букву "П" даже сейчас по звуку что-то среднее между ПИЗА -норка, гнездо и собственно женский орган между ног, звучащий как ПАДА. Кстати забавно, но мокшанское и эрзянское слово ПАПА означает пенис! Не говорю, что факт, но уж очень похоже на то, недавно например американскую комедию с названием "Старая добрая оргия" смотрел, так там голый парень разбегаясь в бассейн, кричал: "Расступитесь, человек со Змеем бежит !". Кстати, может и случайно, но сперматозоиды тоже змеевидной формы, маленькие змеи или змееныши с языков мордвы звучат как Куйнят или Гуйнят, а змееныш звучит как Куйня или Гуйня, невольно созвучно со словом Х-ня. Как напоминание, мордва из неславянских народов самый близкий территориально к столице России - Москве. https://www.youtube.com/watch?v=wWa_9BbDyiM ; https://www.youtube.com/watch?v=h1M4gcm-gt8 ; https://www.youtube.com/watch?v=aThjXtuSi3I ; https://www.youtube.com/watch?v=OhO1Btq9vnY ; https://www.youtube.com/watch?v=kpZSmee48xA ; https://www.youtube.com/watch?v=4FFEo8hhHo8 ; https://www.youtube.com/watch?v=UlGIpg_8Sh0

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 28th, 2025 04:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios