avva: (Default)
[personal profile] avva
Попытка разобраться в точном значении популярного ныне в просторечии слова "походу".

Моя гипотеза - что почти всегда оно совпадает с словом "похоже" или его близкими синонимами: "судя по всему", "видимо". Возможно, есть случаи, когда употребляется в другом смысле, но мне они в спонтанном употреблении не попадались. Эмиль Сутовский утверждает противоположное: что почти всегда "походу" означает нечто близкое к "кстати", "между прочим", и лишь изредка - "похоже". Еще одна версия, которая там приводится в дискуссии в его ФБ по ссылке - "вообще-то".

Попробуем спросить народ: а именно, возьмем случайную выборку использования "походу" в блогах и комментариях Живого Журнала и проанализируем. Для этого нам пригодится поиск по архивам ЖЖ https://ljsear.ch/, за который следует благодарить [livejournal.com profile] kukutz'а. К сожалению, невозможно искать точную словоформу "походу", и в результатах много "походов", но я вручную отберу только "походу". Делаю поиск за один день - 15 января 2015 года, выбранный так, чтобы не очень давно и наугад.

=====
Результаты. Беру только первые 10. Это маловато для серьезной статистической оценки, но для общего впечатления должно хватить.

1. в ответ на смешную историю

"искренне ржал ))) а Всеволжск походу столица ада )))"

2. в ответ на запись о фильме

"Я, походу, единственная не смотрела еще...("

3. обсуждают какого-то блоггера, который им очень не нравится

"Но походу паренек подразгулялся, пора уж и опускать.
За такие "новости" можно ведь и под статью подвести?"

4. "я думаю, в ЕС остались еще адекватные личности. Не всех же под одну гребёнку. Федерика Могерини, глава дипломатии Евросоюза, походу единственная нормальная баба там, уже не в первый раз предлагает странам ЕС сменить политический курс на Россию."

5. контекста нет, запись удалена

"походу я начинаю понимать почему выпилился палыч..."

6. Комментарии к фотографиям заброшенных домов.

"Все кругом настолько неживое, что того и гляди какая-нибудь зомбятина в атаку пойдет. [после следующей фотки] Хотя тут и зомби вымерли походу. И весь этот фоллаут меньше, чем в 20км от Белгорода. Круто! Чтобы попасть в жопу мира вовсе необязательно далеко ехать."

7. комментарий: "Мне похоже еще повезло) я только с родителями жила"

ответ на него: "походу да, повезло"

8. (контекста нет, запись удалена, и он не очень ясен)

"Написал тут вконтакте в статусе символы "=/". Через пять минут коллега поздравил. Неужели разгадка настолько проста??? Походу, шар испугался за свою целостность."

9. комментарий дает ссылку на запись Галковского с подборкой фотографий, среди них есть некто в шляпе.

ответ: "Спасибо за Галковского, интересно.
Товарищу в шляпе, походу, тоже не по себе.
[...]
Может и воображение разыгралось, но походу "трамвайчик" истории уже тронулся, а "Аннушка" пролила свое масло."

10. контекста нет. заменил матерщину звездочками.

"ты бл* пед* помойное походу головой в детстве пи*ся вот и повторяешь все за мной убей себя на*"
=====

Это были первые 10 результатов поиска со словом "походу".

Мой вывод - ВСЕ они легко читаются и точно подходят под значение "похоже" и его синонимы: "видимо", "как видно", "судя по всему", "вероятно". В номере 7 соответствие между "похоже" и "походу" вообще очевидно.

Пытаюсь подставить в качестве значения "между тем" или "кстати". Основная разница между "похоже" и "кстати" в том, что "похоже" сигнализирует о том, что сказанное далее вытекает как-то из той реплики, на которую я отвечаю, или мысли, которую продолжаю, или картинки, о которой говорю, итд. - а "кстати", наоборот", добавляет что-то, что не вытекает из этой реплики/мысли/картинки, но тоже относится к данной теме.

Номера 6,7,8,10: "кстати" не подходит вообще никак по смыслу.
Номер 5: слишком мало контекста, трудно сказать.
Номера 1,2,3, 9: "кстати" в принципе возможно, но подходит заметно хуже, чем "похоже", потому что контекст подразумевает ответ на какую-то информацию, использующий эту информацию. Например, если кто-то написал о фильме, то естественно сказать "похоже, я единственный не смотрел еще" - ты как бы ссылаешься на то, что все его смотрели, все говорят о нем, вот и эта запись, на которую я отвечаю. Гораздо менее подходит "кстати, я единственный не смотрел еще" - почему вдруг об этом писать, единственный среди кого? - это скорее подходит в разговоре между друзьями в какой-то компании, а не комментарий в блоге.
Номер 4: единственный, где прочтение "кстати" выглядит естественно. Но и прочтение "похоже" тоже вполне возможно - оно ссылается на информацию, которая остается за кадром, но самим этим словом подразумеается: "[согласно тому, что я читал/знаю про Евросоюз] Могерини, похоже - единственная нормальная баба там".

ВЫВОД. В большинстве случаев "похоже" представляется самым естественным прочтением "походу". Есть несколько примеров, когда "кстати" не подходит вообще, несколько примеров, когда подходит довольно криво, и только один из 10, когда подходит естественно.

Дополнительная версия про значение "вообще-то": с ней примерно те же проблемы. С номерами 2, 6,8,10 не согласовывается в принципе. К номерам 1,7 может подойти, но кажется менее вероятным, чем "похоже". В номерах 3,4 выглядит вполне уместным альтернативным прочтением, наряду с "похоже" - трудно решить, какое из них лучше.

Мне кажется, этот эксперимент согласуется с моей гипотезой о том, что в подавляющем большинстве случаев "походу" используется в значении, очень близком к "похоже". При этом вполне могут быть люди, которые понимают и используют его как "кстати" или "вообще-то", потому что во многих случаях это не вызовет особо сильного непонимания и искажения. Но их, видимо, меньшинство.
Page 1 of 3 << [1] [2] [3] >>

Date: 2017-07-17 02:23 pm (UTC)
From: [identity profile] tandem-bike.livejournal.com
интересно.

для меня это слово - маркер. его использование однозначно почти (ну, почти, почти) - ярлыкует говорящего как 1. относительную молодежь, и 2. безотносительное быдло.

Date: 2017-07-17 05:55 pm (UTC)
From: [identity profile] amigofriend.livejournal.com
А как же у Окуджавы, "Походу на чужую страну собирался король"?

(no subject)

From: [identity profile] tandem-bike.livejournal.com - Date: 2017-07-17 06:00 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: (Anonymous) - Date: 2017-07-17 08:36 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] logt.livejournal.com - Date: 2017-07-18 09:23 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] amigofriend.livejournal.com - Date: 2017-07-18 09:25 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] gdy.livejournal.com - Date: 2017-07-28 12:10 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] tandem-bike.livejournal.com - Date: 2017-07-28 12:44 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] gdy.livejournal.com - Date: 2017-07-28 12:53 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] tandem-bike.livejournal.com - Date: 2017-07-28 12:59 pm (UTC) - Expand

Date: 2017-07-17 02:23 pm (UTC)
From: [identity profile] zt.livejournal.com
исходный паразит - "..., по ходу дела,...", сократился до "походу" - в основном это указание на сугубую дополнительность и необязательность введенной оборотом информации. гражданский вариант - "..., к слову, ...".

Date: 2017-07-17 02:29 pm (UTC)
From: [identity profile] net-smysla-net.livejournal.com
вот, да
ещё ближе будет "по ходу дискурса"..))

(no subject)

From: [identity profile] avva.livejournal.com - Date: 2017-07-17 02:43 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] poopoopastor.livejournal.com - Date: 2017-07-17 03:22 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] zt.livejournal.com - Date: 2017-07-17 03:51 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] mr-k-bx.livejournal.com - Date: 2017-07-17 03:27 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: (Anonymous) - Date: 2017-07-17 06:26 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] zt.livejournal.com - Date: 2017-07-17 07:02 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] f137.livejournal.com - Date: 2017-07-17 07:28 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] reeshkov.livejournal.com - Date: 2017-07-18 05:27 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] in-da-buss.livejournal.com - Date: 2017-07-18 08:10 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ritamustard.livejournal.com - Date: 2017-07-22 02:18 pm (UTC) - Expand

Date: 2017-07-17 02:23 pm (UTC)
From: [identity profile] bearbull.livejournal.com
Но их, походу, меньшинство.

Date: 2017-07-17 09:06 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Опередили. 'Видимо' походу ближе к 'походу', чем 'похоже'. Это более личное и эмоциональное слово. Грубо говоря, в нем больше личного мнения.

Date: 2017-07-17 02:24 pm (UTC)
From: [identity profile] sleeping-death.livejournal.com
эээм.

http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BF%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B4%D1%83

Date: 2017-07-17 03:41 pm (UTC)
From: [identity profile] 3eta.livejournal.com
Вот и я удивилась.

Date: 2017-07-17 02:28 pm (UTC)
From: [identity profile] dikem.livejournal.com
Многа букаф. "По ходу" это калька с "by the way"
Edited Date: 2017-07-17 02:29 pm (UTC)

Date: 2017-07-17 02:31 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Эта точка зрения противоречит данным в записи: by the way=кстати не подходит к половине из 10 случайно выбранных реальных использований.

(no subject)

From: [identity profile] dikem.livejournal.com - Date: 2017-07-17 03:10 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] f137.livejournal.com - Date: 2017-07-17 07:26 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] nihao-62.livejournal.com - Date: 2017-07-17 09:19 pm (UTC) - Expand

Date: 2017-07-17 02:32 pm (UTC)
From: [identity profile] shultz-flory.livejournal.com
Да, в значении «похоже». Я это словечко впервые услышал на срочной службе 30 лет назад. Народ у нас был со всего Союза, так что лексика бытовала своеобразная — «слаживать» вместо «складывать», «зубочистка» вместо «зубная щетка». Так что еще одно слово-уродец меня не удивило.
Но я был шокирован, когда спустя много лет это «походу» вдруг возникло в речи московских людей. Сначала в устной, а потом и письменной. Миня аж трисет!!!1

Date: 2017-07-17 06:21 pm (UTC)
romikchef: (Default)
From: [personal profile] romikchef
На 100% совпадает с моим опытом. От срочной до "трисет".

Судя по контингенту, изначально это из воровского жаргона. А в 90-е было подхвачено ширнармассами вместе с другими словечками, вошедшими в моду.

Date: 2017-07-17 02:37 pm (UTC)
From: [identity profile] valentyna.livejournal.com
7. комментарий: "Мне похоже еще повезло) я только с родителями жила"

ответ на него: "походу да, повезло"

здесь наверное еще можно сказать "как оказалось да, повезло" или "как выяснилось да, повезло"
ну и "вообще-то да, повезло"

Date: 2017-07-17 02:38 pm (UTC)
From: [identity profile] poopoopastor.livejournal.com
Сначала все говорили "по ходу дела".... потом дело отпало.... Я "по ходу дела".... в разговорной все реже и реже слышу.... Так понимаю, это совсем новая лексема (~ 20 лет)....

Date: 2017-07-17 02:48 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Надо же, я думал, что это что-то вроде "заодно", "притом". Может быть, это старое значение этого слова, вытесненное новым? Оно (слово) до 1990 года встречается?

Date: 2017-07-17 02:48 pm (UTC)
From: [identity profile] fumatomeka.livejournal.com

Как раз приучаю себя говорить "видимо" вместо этого гоповского "походу". Спасибо за напоминание.

Date: 2017-07-17 05:10 pm (UTC)
From: [identity profile] tandem-bike.livejournal.com
вместо этого гоповского "походу". """""""""""""""


YES!! :-)

Date: 2017-07-17 02:56 pm (UTC)
From: [identity profile] attuda.livejournal.com
Мое мнение: изначально употреблялось как сокращение от "по ходу дела" (в значении "кстати"), но проснувшись модным, стало еще и заменителем слова "похоже" в определенной среде, вследствие фонетического сходства. А поскольку "похоже" употребляется сильно чаще, чем "по ходу дела", это значение на сегодня стало основным.
Edited Date: 2017-07-17 03:00 pm (UTC)

Date: 2017-07-17 02:57 pm (UTC)
From: [identity profile] aosypov.livejournal.com
Мне почему-то кажется, что в "походу" больше уверенности, чем в "похоже". То ли от общего возрастания уверенности в своих словах (отголосок постмодернистской моды на каждое мнение имеет быть), то ли и правда появился новый усилительный синоним.

Date: 2017-07-18 01:53 am (UTC)
From: [identity profile] mugunin.livejournal.com
Походу, вы правы. Звучит сильнее, чем "похоже".

(no subject)

From: [identity profile] nuladno.livejournal.com - Date: 2017-07-18 08:49 am (UTC) - Expand

Date: 2017-07-17 02:57 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Только недавно познакомился с этим словом. Принёс сын 10 лет, но считал это просто ошибкой - оно полностью заменимо словом похоже - и не совпадало по смыслу с тем, что я ожидал (сокращения от по ходу дела) .
Мне кажется, что в другом смысле слово походу должно писаться через пробел - по ходу

Date: 2017-07-17 03:07 pm (UTC)
From: [identity profile] dmpogo.livejournal.com
Для меня 'походу' конечно 'кстати', 'as a matter of fact', или другое выражение seredipidy. Он походу заметил что ....

Date: 2017-07-18 07:10 pm (UTC)
From: [identity profile] edo-rus.livejournal.com
это вы с походя перепутали

(no subject)

From: [identity profile] dmpogo.livejournal.com - Date: 2017-07-18 07:53 pm (UTC) - Expand

Date: 2017-07-17 03:09 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Лично я иногда употребляю "походу говоря" в значении "кстати", но почему-то этот вариант очень редко встречается в интернете.

Date: 2017-07-17 03:41 pm (UTC)
From: [identity profile] 3eta.livejournal.com
+1, "между тем" еще

Date: 2017-07-17 03:16 pm (UTC)
From: [identity profile] temptee.livejournal.com

=кажется.
В моем идиалекте и окружении.

Date: 2017-07-17 03:28 pm (UTC)
From: [identity profile] mr-k-bx.livejournal.com
я не понимаю, как вы считаете, но "кстати" подоходит везде без исключений.

Date: 2017-07-17 03:42 pm (UTC)
sergey_cheban: (Default)
From: [personal profile] sergey_cheban
> Номера 6,7,8,10: "кстати" не подходит вообще никак по смыслу.

6: "Хотя тут и зомби вымерли походу" - ВПРОЧЕМ, тут и зомби вымерли.
7: "походу да, повезло" - КСТАТИ, да, повезло.
8: "Походу, шар испугался за свою целостность" - контекст действительно не ясен, но фраза "КСТАТИ, шар испугался за свою целостность" представляется более уместной, чем "ПОХОЖЕ, шар испугался за свою целостность".
10: "ты бл* пед* помойное походу головой в детстве пи*ся вот и повторяешь все за мной" - ты бл* пед* помойное и, МЕЖДУ ПРОЧИМ, головой в детстве пи*ся, вот и повторяешь все за мной. Ни тени сомнения в данном случае быть не должно, поэтому вариант "похоже" не подходит. Можно заменить на "ДА ЕЩЁ И головой в детстве пи*лся", но я не уверен, что автор имел в виду именно этот смысловой оттенок. Впрочем, я не уверен, что автор вообще понимал точный смысл произносимого.

Date: 2017-07-17 05:47 pm (UTC)
From: [identity profile] dmitrmax.livejournal.com
6. "Хотя тут и зомби вымерли, судя по всему", но "впрочем" тоже примерно то же.
7. "Как выясняется, да, повезло", но никак не "кстати", имхо. Другой оттенок.
8. "Судя по всему, шар испугался за свою целостность", "кстати" точно сюда неуместно, "похоже" несёт какой-то оттенок неуверенности, но его тут нет, хотя близко.
10. Тоже "судя по всему".

Date: 2017-07-17 04:05 pm (UTC)
From: [identity profile] grihanm.livejournal.com

Готов-ли ты к походу походу?

Date: 2017-07-17 04:06 pm (UTC)
From: [identity profile] grihanm.livejournal.com

Можно я спою оду?
Пох оду походу

(no subject)

From: [identity profile] liveuser.livejournal.com - Date: 2017-07-17 05:06 pm (UTC) - Expand

Date: 2017-07-17 04:30 pm (UTC)
From: [identity profile] alaev.livejournal.com
Я слышал в устной речи только в значении "похоже". Что-то типа фразы "он походу заболел" в смысле "кажется, заболел".

Слово кажется молодёжным сленгом и раздражает, поскольку не несёт нового смысла ни на грош, есть старые слова в точности с тем же значением.

Интересно, что 10% ссылок оказались связаны с Галковским. Хотя казалось бы...
Edited Date: 2017-07-17 04:32 pm (UTC)

Date: 2017-07-17 05:43 pm (UTC)
From: [identity profile] dmitrmax.livejournal.com
> Я слышал в устной речи только в значении "похоже". Что-то типа фразы "он походу заболел" в смысле "кажется, заболел".

Нет, фраза "он походу заболел" используется как некая новость. "Мы собирались в кино, но он не пойдет - он походу заболел". То есть несет смысл некой новой (даже можно сказать неожиданной) подробности. Но никак не вероятность этого.

(no subject)

From: [identity profile] alaev.livejournal.com - Date: 2017-07-17 07:28 pm (UTC) - Expand

Date: 2017-07-17 04:30 pm (UTC)
From: [identity profile] prol-prolych.livejournal.com
походу - ето прямая калька с by the way, ставшая модной среди московских в 80-х

Date: 2017-07-21 05:27 pm (UTC)
From: [identity profile] asper.livejournal.com
тоже такая мысль возникла, решил погуглить по комментариям, прежде чем писать)

Date: 2017-07-17 04:45 pm (UTC)
From: [identity profile] dent.livejournal.com
Походу = видимо. То есть некая гипотеза, подтверждающаяся какими то фактами, но пока без стопроцентной уверенности со стороны говорящего. По крайней мере, я всегда и во всех диалогах так его воспринимал.

Date: 2017-07-17 04:57 pm (UTC)
From: [identity profile] tlkh.livejournal.com
Походу = .
При замене подходит ко всем примерам.
Edited Date: 2017-07-17 04:59 pm (UTC)

(no subject)

From: [identity profile] tlkh.livejournal.com - Date: 2017-07-17 06:33 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] xgrbml.livejournal.com - Date: 2017-07-17 07:18 pm (UTC) - Expand

Date: 2017-07-17 05:23 pm (UTC)
From: [identity profile] liveuser.livejournal.com
В этом доказательстве одно непонятно: почему ничем не подкрепленное мнение о русском сленге некоего Эмиля Сутовского, прожившего в Баку и в Израиле, нужно опровергать с аргументами?

Date: 2017-07-17 05:25 pm (UTC)
From: (Anonymous)
А какое значение популярного ныне в просторечии слова "хипстер" (вариант: "хипстор") ?
Page 1 of 3 << [1] [2] [3] >>

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
2829 30 31   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 01:39 am
Powered by Dreamwidth Studios