avva: (Default)
[personal profile] avva
(процитирую свой комментарий из дискуссии о фразах типа

"Ты проверил, или нам далеко до дома?
Мы подумываем или нам заказать пиццу."

которые автор записи слышит в Израиле и приписывала влиянию иврита).

Мне кажется, что это не влияние иврита, а диалектная черта в южной России и русском языке Украины. Я вырос на Украине и для меня совершенно естественно говорить "спроси его или...", я так говорил до того, как приехал в Израиль. Мне нужно было специально себя переучивать, когда мне захотелось избавиться от этой черты. В украинском языке это стандартный синтаксис (с частицей "чи").

Я говорю без "или", но не очень понимаю жалобы на такое использование, если честно. Это очень удобно, иметь возможность задать вопрос или построить сложное предложение, просто поставив "или" в начале второй части, не задумываясь о том, где нужно ставить "ли" и как нужно менять порядок других слов.

Ты знаешь, где он => "меня интересует, или ты знаешь, где он" (просто добавить "или" в начале)
Ты знаешь, где он => "меня интересует, знаешь ли ты, где он" (нужно поменять местами ты и знаешь, и поставить ли в единственно верном месте).

Я теперь воспринимаю это как лакуну в литературном русском языке - досадный недостаток, который можно бы исправить легитимизацией существующей диалектной конструкции с "или", но, конечно, это не представляется реальным. А жаль, украинцам повезло с их "чи".

P.S. Если кто-то знает хороший обзор эволюции ли/или/чи в славянских языках, буду благодарен за ссылки. Мне особенно интересно, встречается ли эта конструкция с "или" в русских диалектах или русском просторечии до 18 века, или это чистый украинизм (я написал выше "в южной России", но на самом деле не помню точных свидетельств такого, знаю только про Украину).

Date: 2018-03-05 07:35 pm (UTC)
From: [identity profile] f137.livejournal.com
"Мы подумываем, заказать ли нам пиццу." - на 1 слог короче, что наводит на мысль, что эволюция языка (если она была) шла путем редукции от "или" к "ли".

Date: 2018-03-05 07:56 pm (UTC)
ext_615659: (Default)
From: [identity profile] akuklev.livejournal.com
Эволюция языка не руководствуется соображениями краткости. В частности, на пути от древнерусского к русскому пропало больше десятка односложных энклитик, с использованием которых говорить было заведомо короче. Напр. “сын ти ся кланяет” (“сын тебе кланяется”.)

Кроме того, литературный вариант этой фразы «Мы подумываем о том, не заказать ли нам пиццы» гораздо длиннее.

Date: 2018-03-05 07:59 pm (UTC)
From: [identity profile] xxxxx.livejournal.com
"... подумывать не ..." совершенно «литературный» и существенно более уклюжий чем "... подумывать о том, не ..."

Date: 2018-03-05 08:25 pm (UTC)
ext_615659: (Default)
From: [identity profile] akuklev.livejournal.com
Возможно. Это совершеннейшая вкусовщина всё.

Date: 2018-03-06 08:39 am (UTC)
From: [identity profile] in-da-buss.livejournal.com
Поразительно. «сын ти ся кланяет» практически аналогично стороится в испанском.

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 4th, 2026 05:09 am
Powered by Dreamwidth Studios