avva: (Default)
[personal profile] avva
"После 27 лет жизни в Израиле до меня дошло внезапно, что "панчер" (так на иврите называют прокол шины) это собственно puncture".

(из фейсбука)

Ааааааааа! Теперь и я буду знать!

P.S. Ну логично, я же только 26 лет в Израиле.
Page 1 of 3 << [1] [2] [3] >>

Date: 2018-04-08 08:01 pm (UTC)
cat_mucius: (Default)
From: [personal profile] cat_mucius
Ах вот оно что. Тоже не знал.

Впрочем, до меня лишь не так давно дошло, что и автомобильную педаль мы называем "педалью газа" потому, что американцы так сокращают gasoline. В детстве когда-то понедоумевал, причём тут газ, а потом просто привык.
Edited Date: 2018-04-08 08:06 pm (UTC)

Date: 2018-04-08 08:03 pm (UTC)
From: [identity profile] bukvoed.livejournal.com
А "эгзоз" - это exhaust. :)

Date: 2018-04-08 08:10 pm (UTC)
From: [identity profile] ncuxuamp-pro.livejournal.com
теперь до меня дошло, что пункция - это тоже оно же. Всего 30 лет в медицине.

Date: 2018-04-08 08:12 pm (UTC)
From: (Anonymous)
А что такое "снеплинг", узнали за 26 лет? (кто знает, не подсказывать).

Date: 2018-04-08 08:17 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Удивительно, да. Интересно, когда "газ" в этом значении попало в русский язык. Во время войны?

Date: 2018-04-08 08:24 pm (UTC)
cat_mucius: (Default)
From: [personal profile] cat_mucius
Вряд ли:
"Тридцать километров Антилопа пробежала за полтора часа. Последний километр Козлевич очень суетился, поддавал газу и сокрушенно крутил головою."
http://az.lib.ru/i/ilfpetrov/text_0140.shtml

В иврите, кстати, тоже "газ".

Date: 2018-04-08 08:25 pm (UTC)
cat_mucius: (Default)
From: [personal profile] cat_mucius
Класс, не знал!

Date: 2018-04-08 08:37 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Да, действительно. Тогда непонятно вообще, откуда. Первые автомобили в России не были американскими. Британцы так не говорят. Два выражения, "поддать газу" и "педаль газа", в точности соответствуют американским "give it some gas", "gas pedal", так что независимое возникновение сомнительно. Хотя не исключено.

Date: 2018-04-08 09:03 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Тоже сразу хотел написать про "снеплинг", тем более что буквально 2 дня назад в дружественном ЖЖ обсуждали.

Date: 2018-04-08 09:04 pm (UTC)
cat_mucius: (Default)
From: [personal profile] cat_mucius
Вечер срывания покровов, однако. :-)

Date: 2018-04-08 09:05 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Мне кажется, что слово "панчер" уже давно стало намного шире, чем прокол шины: это любая авария, причём и в переносном смысле.

Date: 2018-04-08 09:12 pm (UTC)
From: [identity profile] drfinger.livejournal.com
Первые не были, но массовое их распространение наверняка обязано Форду и его конвейеру. К тому же Gaspedal и в немецком есть, а из немецкого русский позаимствовал очень много технической терминологии.

Date: 2018-04-08 09:19 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Ещё вроде бы "пендель" < "penalty".

Тут (на иврите) большой список подобных слов, а тут - его часть на русском.

Date: 2018-04-08 09:30 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Может, и так. Русские этимологические словари таких вещей не фиксируют, а жаль.

Date: 2018-04-08 10:45 pm (UTC)
From: [identity profile] cryinstone.livejournal.com
Cтранно, у меня puncture = панчер кликнуло сразу же, когда я впервые увидел слово puncture.

27... 27... 27...

Date: 2018-04-09 12:20 am (UTC)
From: (Anonymous)
27... что-то знакомое в этом.

Date: 2018-04-09 12:30 am (UTC)
From: [identity profile] larisaka.livejournal.com
А что это?

Date: 2018-04-09 03:42 am (UTC)
From: [identity profile] gershshpraihler.livejournal.com
об этом регулярно пишут в газете Демаркер

Date: 2018-04-09 03:52 am (UTC)
From: [identity profile] motek.livejournal.com
Хаха. До меня это дошло чуть раньше. Зато следующим открытием стало что по-английски панчер вовсе не панчер а «flat tire».
А вот экзоз (про который я всегда думала что на иврите слово) таки экзост.

Date: 2018-04-09 04:31 am (UTC)
From: [identity profile] tyomitch.livejournal.com
Вот это было действительно удивительно, потому что слово carabiner (сокращённо crab) я от английских снеплингистов (т.е. abseiler-ов) слышал многократно, а вот snap-link не встречал ни разу.

А где про него написали?

Date: 2018-04-09 04:46 am (UTC)
From: (Anonymous)
Интересно происхождение слова "коркинет". Несмотря на то, что оно звучит на французский манер, во французском такого слова нет.

Date: 2018-04-09 05:12 am (UTC)
From: [identity profile] kurag.livejournal.com
А что такое "амбрекс", знаете?:)

Date: 2018-04-09 06:18 am (UTC)
From: [identity profile] drfinger.livejournal.com
Это по-американски. Британцы как раз говорят puncture.

Date: 2018-04-09 06:47 am (UTC)
From: (Anonymous)
abseil, rappel, дюльфер ;)

Date: 2018-04-09 06:47 am (UTC)
From: [identity profile] serjru.livejournal.com

Ох ты, сколько всего узнать можно. Про педаль газа был не в курсе.

И лишь в прошлом году (на 37 году жизни) узнал, что единиц ы изменения давления PSI это не самостоятельное слово, а pounds per square inch. Узнал, кстати, из «Сияния» Кинга. :)

Page 1 of 3 << [1] [2] [3] >>

January 2026

S M T W T F S
    1 23
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 04:11 pm
Powered by Dreamwidth Studios