avva: (Default)
[personal profile] avva
В английском языке есть такое довольно грубое слово twat. Ссылка ведет к достаточно простому его определению.

Ужасный конфуз случился как-то с беднягой Браунингом. В детстве, по-видимому, он не бегал во дворе с мальчишками, а сидел дома и прилежно учил древнегреческий. Так или иначе, как-то он обнаружил слово twat в весёлой и весьма раскрепощённой комедии конца 17-го века под названием "Суета сует" (Vanity of Vanities):


They talk't of his having a Cardinalls Hat,
They'd send him as soon an Old Nuns Twat.


"Они обсудили его кардинальскую шляпу
И решили, что ему лучше подойдет [twat] старой монашки".

Браунинг, ничтоже сумняшеся, решил, что twat - какая-то часть традиционного наряда монахинь, что-то вроде головного платка. Что, в принципе, вполне логично вытекает из текста, если вы не знаете заранее этого слова. Впоследствии он вставил это слово в одну из своих самых благочестивых и серьёзных поэм, Pippa Passes:


Then, owls and bats,
Cowls and twats,
Monks and nuns, in a cloister's moods,
Adjourn to the oak-stump pantry.



(cowl - капюшон монаха, а twat соответственно должен был означать платок монахини). Когда поэма была опубликована, было много веселья.

Такой вот классический ляп в английской поэзии.

Кажется, ничего похожего в русской поэзии не случалось? По крайней мере, мне в голову не приходит.

(источник: упоминание в письме в alt.usage.english; дополнительные данные найдены гуглем и проверены в OED, где в цитатах на слово twat всё, как оказалось, запротоколировано)

ÌßÀÀÀÀÓ!

Date: 2002-02-19 10:21 pm (UTC)
From: [identity profile] khatul.livejournal.com
Ìììì... åñòü, òîâà... òî-åñòü ñëó... òî-åñòü ñåé æå ñåêó... òî-åñòü ïîñòàðà... òî-åñòü ìíýýý... ïîïðîáóþ. Âîò.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 29th, 2025 05:44 am
Powered by Dreamwidth Studios