avva: (Default)
[personal profile] avva
Читал сейчас одну статью о покойном голландском политике Пиме Фортауне --
(совершенно никчемная и идиотская статья, не заслуживает дальнейшего упоминания)
-- и просто между делом, автор там пишет ... most people move to another place at some point in their life. Я задумался: правда ли это?

Если посмотреть на ситуацию 100 лет назад, скажем, то кажется разумным сказать, что (подавляющее?) большинство населения составляли люди, которые жили1 там же, где родились и выросли. А сейчас опять же кажется разумным сказать, что процент таких людей уменьшился, и что намного больше людей (как в количественном отношении, так и в процентном ко всему населению) переезжают жить куда-то в другое место в течение своей жизни (временные переезды типа поехать учиться в университет, а потом вернуться в родной город, я здесь не учитываю).

Но так ли это действительно, а если так (что кажется разумным), то насколько уменьшился этот процент, и действительно ли он стал меньше 50% (что походя утверждается в этой статье, а мне не кажется разумным)? Наверняка должны были быть какие-то исследования на эту тему, какая-то статистика.


1(кстати, вот она, проблема согласования числа в русском языке, которая время от времени мешает жить. Большинство людей жило в городах, скажем, ещё можно написать; а вот: Большинство людей жило в том же месте, где родилось - уже невозможно. Это неудобно. Судя по всему, мы постепенно движемся в такого рода фразах к разрыву согласования, вроде: Большинство людей жили в том же месте, где родились, и в конце концов, думаю, этот вариант окончательно победит, но это ещё нескоро произойдёт).

Date: 2002-05-10 08:05 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
American "Standard" (National Public Radio) English: "My team wins every game."
British "Standard" (RP, BBC) English: "My team win every game."


Это немножко другой вопрос - здесь речь идёт о сомнительном статусе существительного team, в том, что касается согласования. В примере с (скажем) majority of people нет никакого сомнения, что majority - singular, а people - plural, проблема в том, чтобы решить, какое слово из этих двух управляет глаголом.

In the U.S., it's certainly "The majority of people lives...", по меньшей мере так в школах учат (маленьких американят). Да и в разговорном я вроде бы британского подхода не замечал.

Я думаю, что Вы ошибаетесь. Простой гуглевский поиск показывает, что варианты типа "majority of people lives/works/dresses" либо вообще не существуют, либо существуют буквально в единичных вариантах (на 'majority of people lives' Google даёт много вариантов, но практически все они на самом деле - 'majority of people's lives'; странная ошибка с его стороны), в отличие от 'majority of people live/dress/work' etc. Мой собственный опыт и (какая-никакая) языковая интуиция тоже это подтверждают. Возможно, какой-нибудь native speaker, к-й это читает, сочтёт нужным высказаться.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 29th, 2025 05:32 am
Powered by Dreamwidth Studios