Читал сейчас одну статью о покойном голландском политике Пиме Фортауне --
(совершенно никчемная и идиотская статья, не заслуживает дальнейшего упоминания)
-- и просто между делом, автор там пишет ... most people move to another place at some point in their life. Я задумался: правда ли это?
Если посмотреть на ситуацию 100 лет назад, скажем, то кажется разумным сказать, что (подавляющее?) большинство населения составляли люди, которые жили1 там же, где родились и выросли. А сейчас опять же кажется разумным сказать, что процент таких людей уменьшился, и что намного больше людей (как в количественном отношении, так и в процентном ко всему населению) переезжают жить куда-то в другое место в течение своей жизни (временные переезды типа поехать учиться в университет, а потом вернуться в родной город, я здесь не учитываю).
Но так ли это действительно, а если так (что кажется разумным), то насколько уменьшился этот процент, и действительно ли он стал меньше 50% (что походя утверждается в этой статье, а мне не кажется разумным)? Наверняка должны были быть какие-то исследования на эту тему, какая-то статистика.
1(кстати, вот она, проблема согласования числа в русском языке, которая время от времени мешает жить. Большинство людей жило в городах, скажем, ещё можно написать; а вот: Большинство людей жило в том же месте, где родилось - уже невозможно. Это неудобно. Судя по всему, мы постепенно движемся в такого рода фразах к разрыву согласования, вроде: Большинство людей жили в том же месте, где родились, и в конце концов, думаю, этот вариант окончательно победит, но это ещё нескоро произойдёт).
(совершенно никчемная и идиотская статья, не заслуживает дальнейшего упоминания)
-- и просто между делом, автор там пишет ... most people move to another place at some point in their life. Я задумался: правда ли это?
Если посмотреть на ситуацию 100 лет назад, скажем, то кажется разумным сказать, что (подавляющее?) большинство населения составляли люди, которые жили1 там же, где родились и выросли. А сейчас опять же кажется разумным сказать, что процент таких людей уменьшился, и что намного больше людей (как в количественном отношении, так и в процентном ко всему населению) переезжают жить куда-то в другое место в течение своей жизни (временные переезды типа поехать учиться в университет, а потом вернуться в родной город, я здесь не учитываю).
Но так ли это действительно, а если так (что кажется разумным), то насколько уменьшился этот процент, и действительно ли он стал меньше 50% (что походя утверждается в этой статье, а мне не кажется разумным)? Наверняка должны были быть какие-то исследования на эту тему, какая-то статистика.
1(кстати, вот она, проблема согласования числа в русском языке, которая время от времени мешает жить. Большинство людей жило в городах, скажем, ещё можно написать; а вот: Большинство людей жило в том же месте, где родилось - уже невозможно. Это неудобно. Судя по всему, мы постепенно движемся в такого рода фразах к разрыву согласования, вроде: Большинство людей жили в том же месте, где родились, и в конце концов, думаю, этот вариант окончательно победит, но это ещё нескоро произойдёт).
no subject
Date: 2002-05-10 01:29 pm (UTC)(но их общее количество в несколько раз превышает количество их дедов и бабок).
no subject
Date: 2002-05-10 01:34 pm (UTC)no subject
Date: 2002-05-10 01:37 pm (UTC)no subject
Date: 2002-05-10 02:34 pm (UTC)no subject
no subject
Date: 2002-05-10 03:01 pm (UTC)Re:
Date: 2002-05-10 03:30 pm (UTC)no subject
Date: 2002-05-10 01:43 pm (UTC)И почему они сейчас умирают? Только ли из-за телевидения и всеобуча?
no subject
Date: 2002-05-10 02:05 pm (UTC)Служат ей бояре да дворяне,
Наливают ей заморские вины;
Заедает она пряником печатным;
Вкруг ее стоит грозная стража,
На плечах топорики держат.
Re:
Date: 2002-05-10 02:21 pm (UTC)no subject
Date: 2002-05-10 08:07 pm (UTC)Вкруг её грозная стража на плечах топорики держит.
*Вкруг её грозная стража на плечах топорики держат.
no subject
Date: 2002-05-10 02:09 pm (UTC)Ой, что-то я расписался тут... Всему виной мое текущее увлечение стилистикой родного языка ;)
Re:
Date: 2002-05-10 02:18 pm (UTC)Как Вы совершенно правильно заметили, раньше не было плюрализма в выборе, можно было использовать только единственное число. В последние десятилетия наблюдается сдвиг в сторону множественного числа, т.е. семантического согласования, во многих выражениях такого рода. Можно предположить, что этот процесс рано или поздно завершится и станет возможным использовать только множественное число. Ср. например с английским, где так и обстоят дела: можно the majority of people live..., но нельзя *the majority of people lives...
no subject
Date: 2002-05-10 07:51 pm (UTC)British "Standard" (RP, BBC) English: "My team win every game."
In the U.S., it's certainly "The majority of people lives...", по меньшей мере так в школах учат (маленьких американят). Да и в разговорном я вроде бы британского подхода не замечал.
Конечно и то и другое является "самым правильным и логичным".
no subject
Date: 2002-05-10 08:05 pm (UTC)British "Standard" (RP, BBC) English: "My team win every game."
Это немножко другой вопрос - здесь речь идёт о сомнительном статусе существительного team, в том, что касается согласования. В примере с (скажем) majority of people нет никакого сомнения, что majority - singular, а people - plural, проблема в том, чтобы решить, какое слово из этих двух управляет глаголом.
In the U.S., it's certainly "The majority of people lives...", по меньшей мере так в школах учат (маленьких американят). Да и в разговорном я вроде бы британского подхода не замечал.
Я думаю, что Вы ошибаетесь. Простой гуглевский поиск показывает, что варианты типа "majority of people lives/works/dresses" либо вообще не существуют, либо существуют буквально в единичных вариантах (на 'majority of people lives' Google даёт много вариантов, но практически все они на самом деле - 'majority of people's lives'; странная ошибка с его стороны), в отличие от 'majority of people live/dress/work' etc. Мой собственный опыт и (какая-никакая) языковая интуиция тоже это подтверждают. Возможно, какой-нибудь native speaker, к-й это читает, сочтёт нужным высказаться.
no subject
Date: 2002-05-10 08:18 pm (UTC)Потому что "the majority of people live/lives" в основном будет использоваться как утверждение о всех людях на планете, а с артиклем - привязано к какому-то контексту и потому намного чаще будет встречаться.
Напр. 'the majority of the people live' находит 377 раз, а lives - 6 раз, из них 3 на серверах .za, .se и .ru, что делает логичным предположение, что написаны не нативами. Убрав первое the из поиска, получим ещё более весомый контраст. И т.п.
no subject
Date: 2002-05-10 09:07 pm (UTC)The majority of people think that... вылетает из меня автоматически.
Видимо, тут есть некоторый семантически/синтаксический спектр.
"The majority of cows are smarter than me." по аналогии с "Most cows are smarter than me." Also: "Three guys like me as a team are no match for your intellect."
The UK/US split:
My herd of cows (is(US)/are(UK)) smarter than my dog.
И на противоположном конце:
"A hundred dollars makes it dark inside..."
Хехе
Date: 2002-05-10 02:51 pm (UTC)Эстонские знакотки-экзаменаторы мой вариант перевода второй части на русский как "они" категорически отвергли....уверяя, что число должно быть единственным, и в русском есть аналог - "оно".
Re: Хехе
Date: 2002-05-11 04:55 pm (UTC)