avva: (Default)
[personal profile] avva
Зашёл на русс.ру и увидел там интервью с Ковалениным, переводчиком Мураками (которого я не читал ещё). Интересно, зашёл. Увидел:
Хорошо ты знаешь чужой язык или нет - для смысла перевода не так важно: со словарем можно, в принципе, снять все смыслы. Главное - что за драйв у тебя на русском, на выходе, и для какой цели.
Выделено мной.

Боже мой, какой мрак. Расстроился.

Зашёл интереса ради на его страницу переводов. Подивился дико-безграмотному переводу Галичевского "Когда я вернусь" как "When I Shall Return".

Date: 2002-05-27 02:21 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Толя, правильно. так их, гадов - что может смыслить в архитектуре человек без прописки? товарищ Жданов тоже так считал: "которого я не читал еще"
Мх

Date: 2002-05-27 02:28 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Макс, я и так дрянной человечишка, зачем Вы мне ещё не мои грехи приписываете?
О тех переводах Коваленина, что не читал (том же Мураками), слова не сказал и не скажу. Охотно допускаю, что они очень хороши и он замечательный переводчик. Буду рад, если это так и есть.

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
4 5 678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 6th, 2026 09:35 pm
Powered by Dreamwidth Studios