avva: (Default)
[personal profile] avva
1. [livejournal.com profile] yms недавно очень тонко подметил, как разные формы винительного падежа "одного и того же" слова приводят к различным смыслам:

а) Не подскажет ли кто-нибудь, где можно найти переводчик...
б) Не подскажет ли кто-нибудь, где можно найти переводчика...

Это очень хороший, наглядный пример того, как категория одушевлённости работает в русском языке. Вот ещё один пример такого же рода:

а) Взгляни на этот лопух.
б) Взгляни на этого лопуха.

2. Случайно заметил забавную смысловую разницу, создающуюся интонацией:

а) Это A или Б?
б) Это А или Б?

Первое предложение произношу с восходящей интонацией на "А или Б". Второе - пик высоты тона приходится на "А", потом резкий спад. Получается разное значение:

а) Это (А или Б)? [или что-то другое]
б) (Это А) или (Б)? [одно из двух]

Если кто-то с этим анализом не согласен, сообщите в комментах. Я всегда подозреваю свои интонации, т.к. они особенно легко разрушаются у эмигрантов, поддаются влиянию нового языка .

Re:

Date: 2002-05-26 02:02 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
А вот [livejournal.com profile] mama_ari говорит выше, что вполне русская -- может, Вы не так произносите?

Date: 2002-05-26 02:10 pm (UTC)
From: [identity profile] renata.livejournal.com
Я сначала произнесла по-русски, потом на иврите, а потом опять по-русски. И мне показалось, что к ивритскому варианту ближе.
Впрочем, слух у меня отнюдь не абсолютный, так что могу и ошибаться :-)

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 29th, 2025 02:54 am
Powered by Dreamwidth Studios