русский язык: одушевлённость, интонация
May. 26th, 2002 11:39 pm1.
yms недавно очень тонко подметил, как разные формы винительного падежа "одного и того же" слова приводят к различным смыслам:
а) Не подскажет ли кто-нибудь, где можно найти переводчик...
б) Не подскажет ли кто-нибудь, где можно найти переводчика...
Это очень хороший, наглядный пример того, как категория одушевлённости работает в русском языке. Вот ещё один пример такого же рода:
а) Взгляни на этот лопух.
б) Взгляни на этого лопуха.
2. Случайно заметил забавную смысловую разницу, создающуюся интонацией:
а) Это A или Б?
б) Это А или Б?
Первое предложение произношу с восходящей интонацией на "А или Б". Второе - пик высоты тона приходится на "А", потом резкий спад. Получается разное значение:
а) Это (А или Б)? [или что-то другое]
б) (Это А) или (Б)? [одно из двух]
Если кто-то с этим анализом не согласен, сообщите в комментах. Я всегда подозреваю свои интонации, т.к. они особенно легко разрушаются у эмигрантов, поддаются влиянию нового языка .
а) Не подскажет ли кто-нибудь, где можно найти переводчик...
б) Не подскажет ли кто-нибудь, где можно найти переводчика...
Это очень хороший, наглядный пример того, как категория одушевлённости работает в русском языке. Вот ещё один пример такого же рода:
а) Взгляни на этот лопух.
б) Взгляни на этого лопуха.
2. Случайно заметил забавную смысловую разницу, создающуюся интонацией:
а) Это A или Б?
б) Это А или Б?
Первое предложение произношу с восходящей интонацией на "А или Б". Второе - пик высоты тона приходится на "А", потом резкий спад. Получается разное значение:
а) Это (А или Б)? [или что-то другое]
б) (Это А) или (Б)? [одно из двух]
Если кто-то с этим анализом не согласен, сообщите в комментах. Я всегда подозреваю свои интонации, т.к. они особенно легко разрушаются у эмигрантов, поддаются влиянию нового языка .
no subject
1. Нам известно очень многое о пра-индоевропейском языке: его лексике, фонетике, грамматике. Все это за 200 лет восстановили из древних текстов на санскрите, древнегреческом, латыни, хеттийском и других древних языках, а также сравнивая их с языками, которые лишь сравнительно недавно (в течение последных 1500 лет) стали письменными, например, славянскими и балтийскими.
Почитайте сайт Кирилла Бабаева: http://tied.narod.ru/
2. Нам известно очень многое о древнерусском языке. Существует множество документов, как литературных, так и деловых, на древнерусском, из которых можно узнать, как развивался язык на протяжении столетий.
3. Если у чего-то нет названия, это не значит, что нет самой вещи.
no subject
Date: 2002-05-27 11:56 am (UTC)ну не виноватая я, честно слово :-)))
С Аввакумом вы разбили меня. Признаю Вашу победу :-)
2. А где эти тексты? Почему их множество? разве их так уж много ?
3. В этом я с Вами все равно не согласен.
Если вещь не имеет названия, то где она существует? Вне человеческого пространства? Тогда почему мы вообще можем говорить о ее присутствии?
Человек обозначает вещь в поле своего зрения, он дает ей имя как чему-то новому, то есть с этого времени она начинает существовать в его сознании. Возьмем допустимо всех людей. Если вещь не существует в сознании каждого из них, то есть нет термина, для них нет и самой вещи. А абстрактное, известное потомкам, N еще ведь не есть вещь для предков, да?
Извините за возможную несвязность изложения :-)
Re:
Date: 2002-05-27 12:32 pm (UTC)http://www.literatura1.narod.ru/dr_rus_lit_menu.html
Не говоря уже о множестве нелитературных текстов: коммерческих сделок, судебных документов, любовных записок на берестяных грамотах :)