шутка о who/whom
Jun. 7th, 2002 03:28 amВот пример забавной американской "реальной истории", которая совершенно непонятна без определённого лингвистического контекста.
История пересказана в ньюсгруппе rec.humor.funny. Полный текст можно прочесть здесь; ниже цитирую соль всей истории:
[контекст - телефонный разговор]
Steve said, "With whom did you wish to speak?"
There was a long pause and the woman said, "Did you just say whom?"
Steve: "Yes I did...."
Woman: "I have the wrong number." Click.
Объяснять шутки - неблагородное занятие, и всё же. Суть в том, что в современном американском языке слово whom уже несколько десятилетий балансирует на грани вымирания. Во всех ситуациях, в к-х традиционные грамматики предписывают использовать whom, а не who, американцы в большинстве своём всё равно говорят who - т.е. этот конкретный пережиток падежной системы староанглийского языка вымирает.
Использование whom, по сути дела, стало в американском языке маркером "образованной" речи -- или, в восприятии многих, попросту выпендрёжа (надо подчеркнуть, что неиспользование whom практикуется многими образованными людьми и неграмотным считаться уже не может). Забавно, кстати, и то, что многие американцы стремятся использовать whom, чтобы речь их была "правильной" и высокоштильной -- но вследствие того, что на самом деле в их родном диалекте это слово исчезло, они не чувствуют, где его надо использовать, и ставят его там, где всегда было who. Это пример феномена гиперкоррекции.
Юмор описанной ситуации состоит в том, что женщина безошибочно определила, по факту использования whom, что она попала не туда -- в том месте, куда она звонила, так говорить не могли. Конечно, смешон не столько сам этот факт, сколько замечательная её реакция и её описание -- но это как следует проанализировать и объяснить я, пожалуй, не смогу.
История пересказана в ньюсгруппе rec.humor.funny. Полный текст можно прочесть здесь; ниже цитирую соль всей истории:
[контекст - телефонный разговор]
Steve said, "With whom did you wish to speak?"
There was a long pause and the woman said, "Did you just say whom?"
Steve: "Yes I did...."
Woman: "I have the wrong number." Click.
Объяснять шутки - неблагородное занятие, и всё же. Суть в том, что в современном американском языке слово whom уже несколько десятилетий балансирует на грани вымирания. Во всех ситуациях, в к-х традиционные грамматики предписывают использовать whom, а не who, американцы в большинстве своём всё равно говорят who - т.е. этот конкретный пережиток падежной системы староанглийского языка вымирает.
Использование whom, по сути дела, стало в американском языке маркером "образованной" речи -- или, в восприятии многих, попросту выпендрёжа (надо подчеркнуть, что неиспользование whom практикуется многими образованными людьми и неграмотным считаться уже не может). Забавно, кстати, и то, что многие американцы стремятся использовать whom, чтобы речь их была "правильной" и высокоштильной -- но вследствие того, что на самом деле в их родном диалекте это слово исчезло, они не чувствуют, где его надо использовать, и ставят его там, где всегда было who. Это пример феномена гиперкоррекции.
Юмор описанной ситуации состоит в том, что женщина безошибочно определила, по факту использования whom, что она попала не туда -- в том месте, куда она звонила, так говорить не могли. Конечно, смешон не столько сам этот факт, сколько замечательная её реакция и её описание -- но это как следует проанализировать и объяснить я, пожалуй, не смогу.
no subject
Date: 2002-06-06 08:09 pm (UTC)Когда находишься в компании людей, которые именно так говорят, а ты говоришь She doesn't, то это выглядит как напоминание им о том как надо правильно говорить:-))
Я уж не говорю про итальянские "выверты", типа I aks him :-)
У меня на работе иногда приезжает аудитор из Лондона. Каждый раз, когда ему говорят How are you doing? вместо How do you do?, он так ехидненько хихикает и неизменно отвечает Who am I doing, sir? Ему это кажется страшно смешным.
Однажды, после десятого раза этой, как ему кажется, едкости, он нарвался на поздоровавшуюся с ним рыжую ирландку по имени Mary O'Malley. Мэри у нас девушка без комплексов, сразу включила всю свою любовь к британцам и ответила: It is very cute and funny question, sir. You have to try this joke tonight with your friends in Greenich Village
no subject
Date: 2002-06-06 08:13 pm (UTC)no subject
Date: 2004-01-23 01:03 pm (UTC)Хехе. Он должен отвечать "Whom am I doing, sir?"