avva: (Default)
[personal profile] avva
Давеча решил, раз уж я не смотрю футбол и не слежу ни за какими чемпионатами, порыться в словарях на предмет этимологии футбольных слов. Теперь имею рассказать две истории по этому поводу.

1. Футбол. Ну с ним всё ясно - foot + ball. Но вот что интересно. Первое упоминание слова в OED - в цитате от 1424 года, из сборника королевских указов:
The king forbiddes þt na man play at þe fut ball vnder þe payne of iiijd.

(пояснение: þt = that; þe = the; vnder = under; payne = pain)

Итак, за игру в футбол назначается штраф в iiijd. Но что это такое? Если бы было, скажем, iiid, я предположил бы, что iii - три (римскими цифрами), а d означает денежную единицу. Но при чём тут j?

Объяснение оказалось очень интересным. В наши дни на чеках, после заполнения суммы, ставят обычно какой-нибудь конвенциональный росчерк или пиктограмму, чтобы нельзя было приписать цифры. Например, одна из конвенций в Израиле, которой я сам пользуюсь - проводить горизонтальную черту, и ставить по два крестика сверху и снизу её.

(кстати, интересно было бы услышать, как это делают по-другому в других странах, если там есть другие конвенции)

Так вот, в средние века у них тоже был такой приём. Последняя единичка в серии всегда ставилась не i, а j. Таким образом, iiij - это просто четыре, но написано так, что ничего не припишешь справа. А d - действительно денежная единица, пенсы в данном случае (denarii на латыни). Хороший пример описи церковного имущества с приложением цен в римских цифрах можно посмотреть здесь - там и объяснения есть. А ещё я нашёл совершенно случайно страницу, посвящённую истории какой-то семьи, где есть несколько завещаний членов этой семьи на протяжении нескольких столетий -- там тоже есть примеры цен и вообще интересно читать.

2. Соккер. Так американцы называют футбол ("повбывав бы") - soccer. Откуда взялось это слово?

Оказывается, в конце 19-го века (прямо-таки пальцы тянуться выбить прошлого) была футбольная Ассоциация, которая формализовала правила футбола. И иногда в то время обычный футбол называли (только ли американцы или англичане тоже - не уверен) Association football, т.е. футбол по правилам Ассоциации, чтобы отличить его как от футболов с другими наборами правил, так и от родственных игр, которые тоже могли называть футболом (напр. регби и американский футбол).

А теперь всё так же просто, как и гениально. Association сокращается на письме Assoc. и прочесть это сокращение уже можно "ассок". Отсюда: assoc football -> assoccer -> soccer. Очень интересный пример того, как письменная форма напрямую влияет на развитие слова. Ведь только идиосинкразия английской орфографии привела к возникновению слова "соккер" со звуком [k] в середине -- в слове-родителе association, естественно, никакого [k] нету, а есть [s].

Date: 2002-06-10 01:00 am (UTC)
From: [identity profile] bish0nen.livejournal.com
В Новой Зеландии при выписывании чеков пишут сумму прописью, добавляя в конце "only", пустые графы в банке клерки перечёркивают простой линией наискось, а я, по привычке, вымарываю подобием буквы Z.

Да, кстати, в Австралии и Новой Зеландии футбол называют именно soccer'ом, а football можно услышать крайне редко. И даже коллега, родом из Манчестера, который всем при знакомстве первым делом заявляет, что он поддерживает Манчестер Юнайтед, практически никогда не говорит football, только soccer. Южно-африканцы (у которых английский - первый язык), кажется, тоже.

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 5th, 2026 10:09 am
Powered by Dreamwidth Studios