классный руководитель
Jan. 11th, 2022 06:56 pmЗабавно, как в разных языках находят разные способы для передачи понятия "классный руководитель". Везде это примерно одно и то же понятие: учитель, который вдобавок к преподаванию своего предмета (или большинства предметов, если в начальной школе) "отвечает" за этот класс, за проблемы учеников, общается с родителями, решает административные проблемы итд. Но из-за того, что это относительно сложное понятие, не базисное, как например "учитель" или "директор", разные языки и культуры подбирают обычно словосочетания, каждый что-то свое.
По-русски это "классный руководитель" или, до 1930-х, если не ошибаюсь, "классный наставник".
В Америке это называют смешной фразой "homeroom teacher". Я думал, что homeroom это комната, "родная" комната данного класса; по-видимому, кроме этого, "homeroom" называют также административный урок (классный час), который проводит homeroom teacher (классный руководитель) в этой комнате, и именно это делает ее "родной".
В Англии я нашел исторические названия "form tutor" и "form master". Интересно, сейчас это тоже называют "form tutor"?
Во Франции это "professeur principal".
В Израиле говорят "מחנך/מחנכת", "воспитатель/воспитательница".
Если знаете в других языках, или хотите поправить меня, расскажите!
(кстати, автопереводчики часто говорят всякую ерунду, если спрашивать про термины такого рода)
По-русски это "классный руководитель" или, до 1930-х, если не ошибаюсь, "классный наставник".
В Америке это называют смешной фразой "homeroom teacher". Я думал, что homeroom это комната, "родная" комната данного класса; по-видимому, кроме этого, "homeroom" называют также административный урок (классный час), который проводит homeroom teacher (классный руководитель) в этой комнате, и именно это делает ее "родной".
В Англии я нашел исторические названия "form tutor" и "form master". Интересно, сейчас это тоже называют "form tutor"?
Во Франции это "professeur principal".
В Израиле говорят "מחנך/מחנכת", "воспитатель/воспитательница".
Если знаете в других языках, или хотите поправить меня, расскажите!
(кстати, автопереводчики часто говорят всякую ерунду, если спрашивать про термины такого рода)