avva: (Default)
[personal profile] avva
1. Мгновенный укол сомнения при чтении этого коммента помог осознать любопытную двусмысленность вводного слова "правда":

а) в значении "однако", "хотя": "Правда, всё это ещё не доказано...".
б) в значении "честное слово", "поверьте": "Правда, я дурного не советую".

В устной речи они различаются интонацией.

2. В записи про "артиллерийскую фамилию" я, возможно, переоценил прозрачность шутки. Я имел в виду всего лишь то, что "лошадиная фамилия" - это что-то, что долго отгадывают (у Чехова), а скажи "артиллерийская фамилия" -- и сразу всё очевидно: Пушкин.

3. В записи о "Чайке" Чехове остался совершенно необъяснённым последний пункт, про "резюме везёшь". Если кто-то знает или догадывается, подскажите.

4. Наконец, касательно записи про ходют-и-ходют. По подсказке [livejournal.com profile] ilyavinarsky решил послушать записи Толстого или Ленина. Не к тому даже, чтобы проверить -- я вполне Ушакову доверяю -- а просто забавно было бы услышать. Толстого на сети в аудио вообще не нашёл; Ленин же в основном хранился на странице http://www.aha.ru/~mausoleu/speak.htm , но теперь там все линки не работают, очень жаль. Нашёл немного Ленина в mp3 вот здесь, но в тех отрывках, что там есть, не услышал ни одной глагольной формы типа "ходят", "любят", "смотрят" и т.п.

Заодно скачал там и послушал заявление Молотова по радио 22-го июня 1941-го года. Первое, что сразу "бросилось в уши": Молотов произносит в начале и в конце речи "граждане и гражданки". В словаре Ушакова за 35-й год гражданка приводится как равноправное произношение наряду с гражданка; но уже в Ожегове 1960-го есть только гражданка. Я в живой речи гражданка никогда не слышал. А в старых советских фильмах, интересно, это всплывало?

Резюме

Date: 2002-06-25 06:58 am (UTC)
From: [identity profile] ge-m.livejournal.com
Я это понимаю так: ведёшь-ведёшь свою речь, которую никак ни к какому разумному выводу ("резюме") не доводишь, не получается. Мысль остаётся не выраженной. Везёшь-везёшь, вяло так, как манную кашу, а "пойнта" не достигаешь.

Re: Резюме

Date: 2002-07-01 10:49 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Мне это тоже кажется правильным прочтением. Но должно же оно быть поддержано каким-то общепринятым в то время значением глагола "везти", нет? Т.е. мне кажется, просто из ничего такую метафору в речь не вставишь, должно быть известное употребление "везти" в смысле "долго тянуть". Сейчас такого, кажется, нету, а было ли тогда? не знаю.

Re: Резюме

Date: 2002-07-02 07:17 am (UTC)
From: [identity profile] ge-m.livejournal.com
Интуитивно предполагаю, что "везти" в те времена именно и было "долго". Да даже и "ехать" тогда было долго. Любое перемещение без специальных ухищрений (то есть если не "летел в пыли на почтовых") - было длительным. Поэтому, думаю, "везёшь-везёшь" - это нормальное описание занудности. Мог Чехов так сказать, а, скорее всего, в речи было.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 28th, 2025 10:24 pm
Powered by Dreamwidth Studios