avva: (Default)
[personal profile] avva
Открываю "Моё самое-самое" Евтушенки на случайной странице (да, меня настолько колбасит!):
Когда мужчине сорок лет,
ему пора держать ответ:
душа не отряхлела? --
перед своими сорока,
и каждой каплей молока,
и каждой крошкой хлеба.

И так ещё десять строф. Ужас.

Как это сказала Дороти Паркер? Пытаюсь вспомнить афоризм.
О, вспомнил: "Если бы все студентки в Брандайсе [это колледж такой] улеглись в одну длинную цепочку, я бы нисколько не удивилась".

Не знаю. Всё-таки по-английски это лучше работает. "If all the girls at Brandeis were laid end-to-end, I wouldn't be surprised."

Интересно, если бы имя Шерлока Холмса, когда его впервые переводили на русский язык, перевели правильно (т.е. Хомс, как он произносится в английском), насколько по-другому сложилась бы история русской литературы? Бабочка Брэдбери и т.д.

Хорошее слово обрыдло, какая у него этимология? Фасмер молчит. Вообще его в словарях, конечно, нету, оно ведь не литературное. Как же я устал от ханжества русского языковедения. Нет, стоп, это неверно. Как же оно мне обрыдло.

По-моему, в четвёртом классе мы так и не решили этот вопрос. Кто же всё-таки кого победит - слон кита или кит слона? Я точно помню, что я был за кита. А наши американские сверстники в то же время небось спорили насчёт Супермэна и Бэтмэна. Ха! Сравнили вообще, да наш кит их обоих одним хоботом.

О, а если слон придёт на консультацию к психиатру-фрейдисту, что тот ему скажет?? Вы, батенька, это, слишком далеко зашли со своими фаллосоподобными фантазиями. Ой. А тот советский мультик, в котором слонёнку хобот вытягивают -- как его понять в свете фрейдизма? Ой-ёй-ёй.

from Belarusan

Date: 2002-07-11 12:41 am (UTC)
From: [identity profile] rydel23.livejournal.com
Belarusan adjective brydki means ugly, nasty, dirty or repulsive. Thus, abrydla is a verb in past tense refering to something that appears to you "ugly, nasty, dirty or repulsive", especially if the object was around for some time.

Noun: brydkasc - ugliness, dirtiness

P.S. Indeed, the word "brydkosc" is also used in Polish (why did you say "Old Polish"), but I don't know whether brydkasc came to Polish from Belarusan or vice versa.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 28th, 2025 11:50 pm
Powered by Dreamwidth Studios