о израильской и русской культурах
Jul. 28th, 2002 12:25 amНекая Елена Римон написала на редкость глупую статью, опубликованную в газете "Вести", которую теперь
shaulreznik отсканировал и выложил.
Когда я вижу утверждения вроде
меня просто злость берёт: ну как можно быть такой тупицей? Для любого, или даже среднего, "русскоговорящего человека" Пушкин - "текст, подспудно присутствующий в сознании"? Да? Действительно? Может быть, надо выйти вместе с Еленой Римон на улицу и просто тыкать пальцем в проходящих мимо людей и просить их рассказать что-нибудь о Пушкине или процитировать его?
Как можно отучить людей сравнивать прослойку одной культуры с целым населением другой? Вот Шауль Резник пишет: "В России, несмотря на общее падение планок, о писателях активно говорят в не-элитарной прессе и приличных домах - даже о "Гексогене" и Улицкой". При этом ему не приходит в голову сравнить, скажем, тираж "Гексогена" в пересчёте на население России - с тиражом каких-нибудь ивритских книг, которые, согласно ему, не становятся "событием". Недавний перевод "Мастера и Маргариты" на иврит разошёлся, если не ошибаюсь, почти стотысячным тиражом в стране с населением в шесть миллионов. Почему бы Вам не пересчитать, Шауль, такой тираж на население России и не сравнить с тиражами переводов сопоставимых с Булгаковым зарубежных авторов там?
Этот "приём" уже давно перерос за рамки приёма и стал просто неким дефективным восприятием, особенно популярным у эмигрантов. Когда выпускники московских матшкол сетуют на качество математического образования их детей где-нибудь в Айове, объясняя, насколько лучше это образование было в СССР; когда "русские" общественные деятели в Израиле объясняют, какие "русские" все образованные и культурные и Пушкина с собой в голове носят, в отличие от неумытых аборигенов; и ещё и ещё десятки примеров - злит во всех этих случаях больше всего не то, что это глупость, а то, какая очевидная это глупость; каким агрессивно-тупым человеком надо быть, чтобы не попытаться хотя бы задуматься о легитимности сравнения качества жизни, образования, или чего-то ещё своей снобской "интеллигентской" прослойки где-нибудь в СССР и всего населения целой страны.
А у Елены Римон, конечно, страшная каша в голове, заваренная на куче плохоусвоенных лозунгов и "современных культурных кодов", чёрт бы их побрал. Чего стоит одна только фраза "Во всем мире сейчас наблюдается общий кризис культуры в связи с концом истории или ее неожиданным продолжением." Класс!
Когда я вижу утверждения вроде
Попробуйте проверить: Бялик для большинства израильтян - совсем не то, что Пушкин для русскоговорящего человека: для израильтянина это не живой текст, подспудно присутствующий в сознании, а просто имя, за которым ничего не стоит (прошу прощения, если кого-то это обидит, и сразу скажу, что тут трудно обобщать, наверное, где-то есть другие израильтяне и мне просто не выпало счастье с ними встретиться).
меня просто злость берёт: ну как можно быть такой тупицей? Для любого, или даже среднего, "русскоговорящего человека" Пушкин - "текст, подспудно присутствующий в сознании"? Да? Действительно? Может быть, надо выйти вместе с Еленой Римон на улицу и просто тыкать пальцем в проходящих мимо людей и просить их рассказать что-нибудь о Пушкине или процитировать его?
Как можно отучить людей сравнивать прослойку одной культуры с целым населением другой? Вот Шауль Резник пишет: "В России, несмотря на общее падение планок, о писателях активно говорят в не-элитарной прессе и приличных домах - даже о "Гексогене" и Улицкой". При этом ему не приходит в голову сравнить, скажем, тираж "Гексогена" в пересчёте на население России - с тиражом каких-нибудь ивритских книг, которые, согласно ему, не становятся "событием". Недавний перевод "Мастера и Маргариты" на иврит разошёлся, если не ошибаюсь, почти стотысячным тиражом в стране с населением в шесть миллионов. Почему бы Вам не пересчитать, Шауль, такой тираж на население России и не сравнить с тиражами переводов сопоставимых с Булгаковым зарубежных авторов там?
Этот "приём" уже давно перерос за рамки приёма и стал просто неким дефективным восприятием, особенно популярным у эмигрантов. Когда выпускники московских матшкол сетуют на качество математического образования их детей где-нибудь в Айове, объясняя, насколько лучше это образование было в СССР; когда "русские" общественные деятели в Израиле объясняют, какие "русские" все образованные и культурные и Пушкина с собой в голове носят, в отличие от неумытых аборигенов; и ещё и ещё десятки примеров - злит во всех этих случаях больше всего не то, что это глупость, а то, какая очевидная это глупость; каким агрессивно-тупым человеком надо быть, чтобы не попытаться хотя бы задуматься о легитимности сравнения качества жизни, образования, или чего-то ещё своей снобской "интеллигентской" прослойки где-нибудь в СССР и всего населения целой страны.
А у Елены Римон, конечно, страшная каша в голове, заваренная на куче плохоусвоенных лозунгов и "современных культурных кодов", чёрт бы их побрал. Чего стоит одна только фраза "Во всем мире сейчас наблюдается общий кризис культуры в связи с концом истории или ее неожиданным продолжением." Класс!
Re: Анатолий,
Date: 2002-07-28 04:20 am (UTC)Про "чудное мгновенье":
1. Не "почти все", убеждён. Почти все скажут, что Пушкина застрелил Дантес.
2. "Почти все" выпускники израильской системы образования распознают строку "haхнисани тахат кнафех", что на иврите означает "засунь меня под своё крыло" и является начальной строкой стиха Бялика, который уже очень-очень много лет подробно и мучительно разбирают на уроках литературы в каждой школе Израиля (кроме ультра-религиозных, но это отдельная тема).
3. Учитывая 1. и 2., распознавание "чудного мгновенья" меня не впечатляет и не убеждает, действительно -- и уж точно не доказывает утверждаемой Еленой Римон "литературоцентричности" русскоговорящих людей по сравнению с ивритоговорящими. Аргумент, который мог бы меня убедить в этом направлении - это, например, если бы мне показали, что русскоговорящие в среднем (не в прослойке, а по всему населению) читают больше художественной литературы; что средний "человек на улице" вернее назовёт последнего нобелевского лауреата по лит-ре (или назовёт какого-нибудь одного нобелевского лауреата, писавшего на своём языке); что литература издаётся большими тиражами (естественно, в России, а не в СССР, где тиражи не отражали спрос); или, если уж говорить о канонических фигурах типа Пушкина или Бялика, что средний человек на улице вернее открывал книгу стихов этого поэта в последние 5 лет, не по принуждению.
Re: Анатолий,
Date: 2002-07-28 04:49 am (UTC)2. Тут есть хитрость некоторая: сколько в Израиле людей 40-60 лет, закончивших израильские же школы. По чисто техническим причинам довольно мало, насколько я понимаю... Тоже сравнение так себе, ведь это наиболее репрезентативная часть общества (согласитесь, спрашивать у недавнего выпускника - бесполезная трата времени, он недавно экзамены здавал...).
3. Про Елену Римон - совсем неинтересно, она же, кажется, просто глупа. Нет?
Про нобелевских лауреатов... последнего и я не помню, мне это "поперек борозды" как-то, хотя я-таки филолог...
Про книжку Бялика в переводах Пушкина ;-) опять-таки статистика нужна...