avva: (Default)
[personal profile] avva
На странице, описывающей, как сообщать в газету о предстоящей свадьбе, чтобы New York Times опубликовала о ней объявление в воскресном приложении (а попал я на эту страницу через какую-то статью, рассказывающую, что NYT объявила о том, что кроме свадьб будет теперь сообщать о "unions" гомосексуалистов), есть дурацкая орфографическая ошибка:
If your's is to be an interfaith service, please include the names and affiliations of any other officiants who will participate.
(правильно yours вместо your's, конечно). Очень не люблю ошибки такого рода (всякие its вместо it's или наоборот итп.); в другом месте всё равно плюнул бы и дальше пошёл -- но от NYT не ожидал. Написал им неделю назад письмо на стандартный адрес жалоб и предложений. С тех пор - ни ответа, ни привета (кроме автоматического сообщения о получении письма). Ошибка как висела, так и висит. Нехорошо, Нью-Йорк Таймс! Стыдно.

P.S. А упомянутое выше решение редакции NYT мне кажется ошибочным и даже вредным. Как ни крути, "unions" -- не бракосочетания, и сколько ни закрывай на это глаза, фактом это быть не перестанет.

Date: 2002-08-29 06:36 pm (UTC)
From: [identity profile] gera.livejournal.com
Это, вообще, spellchecker должен был поймать. Its<->It's он ещё пропустит, но что такое your's?

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 29th, 2025 12:09 pm
Powered by Dreamwidth Studios