о чтении Торы: что-то вроде анонса
Sep. 10th, 2002 09:13 pmТора (с ударением на первый слог по-русски, на последний - в иврите) -- ивритское слово, означающее буквально "учение", но в религиозном и культурном контексте всегда означающее Моисеево Пятикнижие - первые пять книг Ветхого Завета: Бытия, Исхода, Левит, Чисел, Второзакония). Книги еврейской Библии (называемой "Ветхий Завет" у христиан -- хотя есть между ними некоторые расхождения) неодинаково важны в иудаизме: считается, что Тора была написана Богом и полностью продиктована им Моисею, в то время как книги Писаний и Пророков были записаны людьми (нередко при участии божественного вдохновения, конечно). Книги Торы, пять книг Пятикнижия, намного важнее других книг и являют собой основание иудаизма, ядро, вокруг которого строится всё остальное.
Получилось так, что я никогда не читал Ветхий Завет, и даже Тору, полностью на иврите от начала до конца, хотя, конечно, многие отрывки и интересующие меня места на иврите просматривал. Я давно хотел исправить это положение вещей, и недавно мне пришла в голову хорошая идея. Одна из главных традиций иудаизма - еженедельное чтение Торы в синагоге. Вся Тора очень давно была разбита на 54 недельных порции, и каждую неделю в синагоге читают одну из них, успевая за год прочесть всю Тору (в высокосном году еврейского календаря - 54 недели; в невысокосные годы, состоящие из 50 недель, в некоторые недели читают два отрывка вместе). Цикл начинают заново каждый год после еврейского Нового Года, который как раз был на этих выходных.
Я решил читать по одной такой части в неделю, более или менее идя в ногу с традиционным чтением в синагогах, стараясь достаточно хорошо понимать библейский иврит (язык Торы весьма непрост и сильно отличается от современного иврита) и изучать интересующие меня вопросы. О каждой части я планирую писать запись в ЖЖ, как я и вообще стараюсь писать о том, что меня интересует.
Естественно, я буду читать и описывать свои впечатления сне-религиозной позиции.
Многие из особенно интересующих меня вопросов вообще невозможно обсуждать с позиции современного иудаизма, т.к. даже их задать значить высказать ересь (например, вопросы текстуальной эволюции библейского текста). Меня особенно интересует: всё, связанное с текстом и его передачей сквозь века, расхождения в переводах и вообще переводы, различия между еврейской и христианской интерпретациями одного и того же текста, внутренние разногласия (и согласия) в иудаизме, культурное значение библейских имён и историй итп.
Конечно, ни на какую полноту охвата я претендовать не могу, да и вообще главной целью в конце концов всё же является тщательное и внимательное прочтение Библии на иврите; но, надеюсь, в процессе удастся узнать много для себя нового и интересного. Кроме того, мой журнал читают несколько человек, знающих и понимающих в иудаизме куда больше меня, которые, надеюсь, будут меня поправлять, когда я буду нести полную чушь.
Единственный нерешённый ещё вопрос -- писать ли эти записи в публичном режиме, как я обычно делаю (у меня почти никогда не бывает записей "для друзей"), или, учитывая то, что тема эта всё же вряд ли многим интересна, создать группу друзей и записать в неё всех, кому это хочется читать.
Вроде всё пока.
Update: судя по тому, что многим интересно итп. (см. комменты), записи будут скорее всего публичными.
Получилось так, что я никогда не читал Ветхий Завет, и даже Тору, полностью на иврите от начала до конца, хотя, конечно, многие отрывки и интересующие меня места на иврите просматривал. Я давно хотел исправить это положение вещей, и недавно мне пришла в голову хорошая идея. Одна из главных традиций иудаизма - еженедельное чтение Торы в синагоге. Вся Тора очень давно была разбита на 54 недельных порции, и каждую неделю в синагоге читают одну из них, успевая за год прочесть всю Тору (в высокосном году еврейского календаря - 54 недели; в невысокосные годы, состоящие из 50 недель, в некоторые недели читают два отрывка вместе). Цикл начинают заново каждый год после еврейского Нового Года, который как раз был на этих выходных.
Я решил читать по одной такой части в неделю, более или менее идя в ногу с традиционным чтением в синагогах, стараясь достаточно хорошо понимать библейский иврит (язык Торы весьма непрост и сильно отличается от современного иврита) и изучать интересующие меня вопросы. О каждой части я планирую писать запись в ЖЖ, как я и вообще стараюсь писать о том, что меня интересует.
Естественно, я буду читать и описывать свои впечатления с
Многие из особенно интересующих меня вопросов вообще невозможно обсуждать с позиции современного иудаизма, т.к. даже их задать значить высказать ересь (например, вопросы текстуальной эволюции библейского текста). Меня особенно интересует: всё, связанное с текстом и его передачей сквозь века, расхождения в переводах и вообще переводы, различия между еврейской и христианской интерпретациями одного и того же текста, внутренние разногласия (и согласия) в иудаизме, культурное значение библейских имён и историй итп.
Конечно, ни на какую полноту охвата я претендовать не могу, да и вообще главной целью в конце концов всё же является тщательное и внимательное прочтение Библии на иврите; но, надеюсь, в процессе удастся узнать много для себя нового и интересного. Кроме того, мой журнал читают несколько человек, знающих и понимающих в иудаизме куда больше меня, которые, надеюсь, будут меня поправлять, когда я буду нести полную чушь.
Единственный нерешённый ещё вопрос -- писать ли эти записи в публичном режиме, как я обычно делаю (у меня почти никогда не бывает записей "для друзей"), или, учитывая то, что тема эта всё же вряд ли многим интересна, создать группу друзей и записать в неё всех, кому это хочется читать.
Вроде всё пока.
Update: судя по тому, что многим интересно итп. (см. комменты), записи будут скорее всего публичными.
no subject
Date: 2002-09-12 05:52 pm (UTC)Теологически - ради Б-га. Я верю, что каждая буква канонического ныне текста Торы (каждого из) должна восприниматься как данная на горе Синай.
Что до научного аспекта - так Пифагор тоже :) был великий учёный, но его представления об астрономии, например, не вполне актуальны в наше время.
Re:
Date: 2002-09-19 01:19 pm (UTC)Не очень понимаю. Предположим, я представляю тебе некий аргумент, который стремится показать, что некая буква каф в каноническом ныне тексте должна быть на самом деле рейш - т.к. по таким-то текстологическим и семантическим причинам глагол с рейш более вероятен здесь, чем глагол с каф, а по таким-то орфографическим и графическим причинам довольно вероятно, что при каком-то копировании эта буква была спутана.
Такой аргумент ты: а) отвергнешь как еретический; б) отвергнешь как возможно имеющий научный смысл, но неприменимый к Торе как религиозному сакральному тексту; в) примешь и скажешь, что там действительно был рейш, но следует сохранить традицию и продолжать печатать Тору с кафом; г) примешь и скажешь, что там действительно был рейш и теперь стоит учесть это в последующих изданиях Торы; д) то же, что в), плюс ты скажешь, что изначально в варианте с горы Синай там был рейш, который потом переделали в каф, а теперь надо правильно исправить в рейш, и текст всё равно таков, каким он был дан на горе Синай; е) то же, что г), но с той же поправкой, как и в д); ж) что-то другое?
no subject
Date: 2002-09-19 06:00 pm (UTC)Я скажу, что исторически (Не очень понимаю, что такое "изначально в варианте с горы Синай". Ты хочешь, чтобы я и от синайского откровения требовал исторической подлинности?) там был рейш (твои примеры с орфографией и графикой не совсем в дугу, но здесь это не суть важно), а сейчас, действительно, каф - так оно сложилось. Если где-то и не соглашусь, то по причинам сугубо научного характера - иными словами, качественно соглашусь.
В то же время предложение переделать обратно в рейш отвергну с негодованием, обзову ересью и кощунством, ибо на кафе отпечатана святость библейского текста. Если же он сам, естественным путём, превратится когда-нибудь обратно в рейш - что ж, такова воля Г-сподня.
Таковы мои представления о сакральном, спорить с ними - такой же идиотизм, как говорить: "Здесь Гёте ошибается". (Это я на всякий случай, не думаю, что ты стал бы спорить.)