гуглелогия
Sep. 13th, 2002 09:40 pmТа самая вторая кнопка в интерфейсе Гугля, что в английской версии говорит "I'm Feeling Lucky!", а в русской "Мне повезёт!" (молодцы переводчики букву ё не обидели)
эта самая кнопка в ивритской версии говорит примерно "счастье есть, ума не надо" (יותר מזל משכל на иврите). Мне понравилось.
а в сербской версии она гласит "Iz prve ruke": "из первых рук". Этого я не понял.
эта самая кнопка в ивритской версии говорит примерно "счастье есть, ума не надо" (יותר מזל משכל на иврите). Мне понравилось.
а в сербской версии она гласит "Iz prve ruke": "из первых рук". Этого я не понял.
no subject
Date: 2002-09-13 11:53 am (UTC)no subject
Date: 2002-09-13 12:06 pm (UTC)Я, правда, поискал "iz prve ruke" гуглем и мне там попадались в основном контексты, где, судя по всему (я осторожничаю, т.к. сербским не владею), оно употреблялось в том же смысле, что русское "из первых рук"; но это выражение вполне может иметь оба эти значения, в конце концов.
no subject
Date: 2002-09-13 12:29 pm (UTC)"Чужденците" в кабинета смятат себе си и себеподобните за хора от "първа ръка". Всъщност може би разделението е дори по-различно: бившият цар е единственият човек от "първа ръка" (може би с някои от хората около него), импортните българи-министри - "втора ръка", местните министри - "трета ръка", а обикновените българи, дето създават всеки ден с труда си България - пета и т.н. ръка.
Перевожу:
"Иностранцы" в кабинетах считают себя и себе подобных людьми "первой руки". Фактически, возможно разделение даже ещё более отлично: бывший царь является единственным человеком "первой руки", а импортные болгары-министры - "вторая рука", местные министры - "третья рука", а обычные болгары, которые своим ежедневным трудом создают Болгарию, пятая и т.д. рука.