А Вы о чём думали, читая? По-моему, там сильные образы - один "задумчивый командир бронепоезда" чего стоит. Великая метафора. Или ухватом под печкой в поисках мальчика.
Ага, командир бронепоезда мне тоже очень понравился.
Я почему-то думал, что "Чук и Гек" намного длиннее, чем оказалась - лет в семь читал, наверное.
А ещё мне почему-то понравилось: "Гек разыскал себе гладкую палку, забил в нее гвоздь, и получилась пика, до того крепкая, что если бы чем-нибудь проколоть шкуру медведя, а потом ткнуть этой пикой в сердце, то, конечно, медведь сдох бы сразу".
"- Ишь ты! - сказал сторож, рассматривая муху, - Ведь если помазать ее столярным клеем, то ей, пожалуй, и конец придет. Вот ведь история. От простого клея!"
Да-да. Если серьезно задуматься, то страшно делается, как сильно Гайдар повлиял на советское детство. Как зависима была жизнь от слов. Ведь все эти тимуровцы существовали потом на полном серьезе. Не говоря уж о детской шпиономании. Но он ещё и детский психолог неплохой. Да и вообще, великий мифотворец - понятно, что "город под красными звёздами" не он придумал, но, думаю, что он сильно поспособствовал окаменению этого образа. А уж Мальчиш-Кибальчиш и плывут пароходы!!! Думаю, что по частоте цитирования Гайдар где-то рядом с Пушкиным в результате окажется.
Гайдар вообще -- человек-миф и человек-создатель мифов, про это как-то огонек писал, весьма и весьма объемисто... мне тогда очень понравилась та статья...
Я помню, как сильно на меня "Тимур и его команда" подействовал. Это была Настоящая Книга. Тимур был хоть и мальчик, а Настоящий Герой. А вот Кибальчиш, кстати, никогда не нравился, чувствовалась какая-то излишняя карикатурность, наверное.
В Тимуре опять командир бронедивизиона. :)) Переходящий образ. Вы ещё про "Голубую чашку" (http://lib.ru/GOLIKOW/gchashka.txt) не забудьте. :-)) Там очень показательный эпизод с "жидовкой Бертой" и фашистом Санькой. А "Тимур" - да, это сила. Мы в школе ходили по стариковским квартирам окрестных ленинградских новостроек и убирали там - люди иногда боялись, но сильные впечатления и некоторые знакомства до сих пор сохранились. :))
Так ведь это совершенно замечательно! Лимонов сумел превратить себя в миф, но кто может процитировать хоть строчку из его сочинений? А "город под красными звездами" - вслушайтесь, какая мощь! Звучит, как орган в кафедеральном соборе
А название возчика "ямщиком" выглядит архаикой. И ещё думаешь о том, что делал папа в Синих горах. Руды искал для оборонки. Если не уран, то аллюминий точно.
Эх,глубоко копаете, господа. Вы уж из Гайдара прям масона сделали, то-то внучок обрадуется. А я вот вспомнил "Сърп и чук, чук и сърп - это наш советский гърб".:)) "Чук" на бртском блгрском - "молот". Может, его тов. Димитров научил перед тем как спичку чиркать под рейстагом, может, сам узнал. А "Гек" - это уж точно производное от "Гейки" тимуровского. Или там тоже Том и Хак?
Интересно, а почему первеодчики так жутко коверкали имена? Ну я понимаю, использование похожего русского (Lisa - Лиза), использование традиционного написания (Henry - Генри), но чем лучше Гекльберри чем Хаклберри или. уж если первое H у нас традиционно Г, Гакльберри?
И то, непонятна непоследовательность, пусть уж тогда Генри живет в готеле.
Ну, hotel из французского, поэтому без согласной, H действительно в то время переходило в Г, а почему Г_е_кльберри - не знаю, это отсебятина. Полным-полно отсебятины у нас в переводе иностранных имён.
no subject
no subject
Date: 2002-10-30 01:07 am (UTC)no subject
Date: 2002-10-30 01:15 am (UTC)Я почему-то думал, что "Чук и Гек" намного длиннее, чем оказалась - лет в семь читал, наверное.
А ещё мне почему-то понравилось: "Гек разыскал себе гладкую палку, забил в нее гвоздь, и получилась пика, до того крепкая, что если бы чем-нибудь проколоть шкуру медведя, а потом ткнуть этой пикой в сердце, то, конечно, медведь сдох бы сразу".
Я как-то живо себе это представил очень.
напомнило почемуто
Date: 2002-10-30 01:25 am (UTC)"- Ишь ты! - сказал сторож, рассматривая муху, - Ведь если помазать ее столярным клеем, то ей, пожалуй, и конец придет. Вот ведь история.
От простого клея!"
Re:
Date: 2002-10-30 01:28 am (UTC)А уж Мальчиш-Кибальчиш и плывут пароходы!!! Думаю, что по частоте цитирования Гайдар где-то рядом с Пушкиным в результате окажется.
стопудово!
Re:
Date: 2002-10-30 02:04 am (UTC)Кстати, надо бы Тимура тоже перечитать.
Re:
Date: 2002-10-30 02:15 am (UTC)Вы ещё про "Голубую чашку" (http://lib.ru/GOLIKOW/gchashka.txt) не забудьте. :-)) Там очень показательный эпизод с "жидовкой Бертой" и фашистом Санькой.
А "Тимур" - да, это сила. Мы в школе ходили по стариковским квартирам окрестных ленинградских новостроек и убирали там - люди иногда боялись, но сильные впечатления и некоторые знакомства до сих пор сохранились. :))
no subject
Date: 2002-10-30 02:34 am (UTC)Re:
Date: 2002-10-30 02:34 am (UTC)Re:
Date: 2002-10-30 02:53 am (UTC)"Военная тайна"
no subject
no subject
Date: 2002-10-30 03:28 am (UTC)no subject
Date: 2002-10-30 01:26 am (UTC)И ещё думаешь о том, что делал папа в Синих горах. Руды искал для оборонки. Если не уран, то аллюминий точно.
no subject
Date: 2002-10-30 01:43 am (UTC)no subject
Date: 2002-10-30 01:48 am (UTC)no subject
Date: 2002-10-30 01:49 am (UTC)Никогда об этом не задумывался. Для меня "Чук и Гек" существовали отдельно, как абстрактные ur-имена, в отрыве от всего.
no subject
Date: 2002-10-30 02:13 am (UTC)no subject
Date: 2002-10-30 04:56 am (UTC)Вы уж из Гайдара прям масона сделали, то-то внучок обрадуется.
А я вот вспомнил "Сърп и чук, чук и сърп - это наш советский гърб".:))
"Чук" на бртском блгрском - "молот". Может, его тов. Димитров научил перед тем как спичку чиркать под рейстагом, может, сам узнал.
А "Гек" - это уж точно производное от "Гейки" тимуровского.
Или там тоже Том и Хак?
no subject
Date: 2002-10-30 02:15 am (UTC)Это в оригинале было каким-нибудь романом про любовь программиста "chick and geek"?
Re:
Date: 2002-10-30 02:24 am (UTC)no subject
Date: 2002-10-30 02:41 am (UTC)И то, непонятна непоследовательность, пусть уж тогда Генри живет в готеле.
Re:
Date: 2002-10-30 02:48 am (UTC)no subject