avva: (Default)
[personal profile] avva
Я был уверен, никогда об этом особенно не задумываясь, что "педик" - образовавшееся в самом русском языке сокращение от "педераст". Возможно, по аналогии с "медик" итп. Само же слово "педераст", как известно, пришло из греческого: пед+эрастес = "мальчиков любящий".

Но, может быть, "педик" напрямую из латыни? Например, сегодня мне попался вот какой стих Марциала:

Subdola famosae moneo fuge retia moechae,
   levior o conchis, Galle, Cytheriacis.
confidis natibus? non est pedico maritus:
   quaue faciat duo sunt: irrumat aut futuit.



Примерный подстрочник:

Предупреждаю: избегай объятий знаменитой своими изменами прелюбодейки,
Галлус, ты, кто глаже ракушек цитерийских.
Надеешься на свои ягодицы? а ведь муж -- не педик:
Он предпочитает одно из двух: ебать в рот или в пизду.

(чтобы понять смысл предостережения Марциала, надо знать, что изнасилование мужем любовника в рот было в римском обществе того времени известным литературным символом наказания за прелюбодеяние -- муж таким образом символически утверждал своё мужское превосходство; действительно ли так поступали на практике, я не знаю)

Это pedico - форма глагола pedicare, которое по тону и стилю как раз означало "ебать в жопу". Может быть, как раз из таких форм в таких использованиях и появилось "педик" в русском языке? Звучит не очень убедительно, учитывая не просто обсценность, а именно пренебрежительную обсценность "педика" в современном языке. Но, с другой стороны, это могло возникнуть вследствие переосмысления "педика" как сокращённо-уменьшительно-презрительной формы "педераста".

Короче говоря, не знаю, что думать теперь по этому поводу.

Ссылка на смежную тему для прочтения в будущем, чтоб не потерялась: The Meaning of Irrumare in Catullus and Martial, Classical Philology, 76/1 (Jan. 1981), pp.40-46.

Re:

Date: 2002-11-21 07:39 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
"педераст" используется во множестве европейских языков. Про "педик" знаю только в русском языке.

Re:

Date: 2002-11-21 07:51 am (UTC)
From: [identity profile] speedballer.livejournal.com
That was my point: если бы «педик» пришёл из латыни, он употреблялся бы более широко.

Date: 2002-11-21 07:57 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Ну, я подразумевал такой сценарий, при котором "педик" возникает именно в русском языке, например, в жаргоне гимназистов, учащих латынь (шутки и каламбуры, основанные на латыни, в таком жаргоне встречались нередко), а оттуда через какое-то время выходит в язык. При этом такое "случайно"-жаргонное возникновение вовсе не обязано было случиться в каких-то других языках.

Date: 2002-11-21 08:06 am (UTC)
From: [identity profile] speedballer.livejournal.com
М-м... Да, вполне возможно. Доводилость слышать упоминание перефразированного per aspera...: Pederastera — pederastra, — возникшее где-то в ту пору.

Date: 2002-11-21 07:51 am (UTC)
From: [identity profile] a-v.livejournal.com
pédé en français

Date: 2002-11-21 07:57 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Да, но это явное сокращение от pédéraste, мне кажется.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 29th, 2025 04:14 am
Powered by Dreamwidth Studios