avva: (Default)
[personal profile] avva
Читаю интервью Заходера, где он шибко ругает культуру и литературу 20-го века.

(кстати, на случай, если кто не знает, Борис Владимирович Заходер скончался 7-го ноября 2000-го года, чуть больше двух лет назад. Requiescat in pacem.)

И вижу там вот что:
Я уже не говорю о наших современных художниках, начисто забывших известное древнегреческое изречение: «Cacatum non est pictum» («Испражняться не значит рисовать»).
Древнегреческое! Изречение!

Щастье всегда рядом ;)


Но само изречение, кстати, меня заинтриговало. Мне оно раньше не попадалось. Хорошая поговорка! И главное, очень злободневная.

Действительно ли это античное изречение, или порождение модерна? Кажется более вероятным второе. Гуглевский поиск подтвердил, что такая штука вообще есть, но малоизвестна, и предъявил свидетельство Гейне -- стихотворение, в котором он пишет (насколько я могу разобрать, немецкого не знаю), что так сказал Cornelius. Из множества разных Корнелиев наиболее подходящим мне кажется этот, Петер фон Корнелиус (1783-1867), немецкий живописец. На этом пока след обрывается.


Кстати, если уж о Заходере, очень советую не пропустить его статью (неоконченную) о том, как писался и издавался "Винни-Пух и Все-Все-Все". Там тоже цитируется какатум, но уже не назван древнегреческим ;) Вообще там много очень интересного.


А что касается какатума, то предлагаю выдвигать версии его русского перевода. Один предложен у Заходера: "Испражняться не значить рисовать". Другой присутствует на множестве разных сайтов с изречениями и афоризмами: "Нагажено - не нарисовано". Можно попробовать сохранить корень оригинала и придумать что-то с "накакать". И предложу-ка я ещё один, в здоровой традиции неадекватных переводов: "Жизнь прожить - не поле перейти" Ещё версии будут?

дошло :)

Date: 2002-11-21 06:05 pm (UTC)
From: [identity profile] lepusculus.livejournal.com
Тогда получается вот что : Сенека сотрудничал с Нероном, Тацит это совсем не одобрял. Таким образом, Гейне иронизирует над Тацитом: "Обосрал - еще не описал".

Date: 2002-11-21 06:13 pm (UTC)
From: [identity profile] shaulreznik.livejournal.com
"Обосрал - еще не описал"

А в одном учебнике иврита я натолкнулся на дивный перевод ивритского же афоризма יגעת ומצאת ("приложил усилия - нашел [требуемуе]):

"Попотел - так заимел!"

Date: 2002-11-21 07:11 pm (UTC)
From: [identity profile] oxfv.livejournal.com
Я тоже подумал про "какать - не писать".

По второму вопросу: вспоминается прибалтийский что ли агитплакат как минимум 15-летней давности. Изображен мускулистый мужик грозного вида и кучки что ли денег. Надпись крупно: "Заработаешь - получишь!"

Date: 2002-11-21 07:25 pm (UTC)

Re: дошло :)

Date: 2002-11-21 06:21 pm (UTC)
From: [identity profile] dp.livejournal.com
Кстати, именно по-немецки перевод сильнее звучит, чем по-русски: gekackt ist nicht gemalt

Re: дошло :)

Date: 2002-11-22 03:33 am (UTC)
From: [identity profile] iti.livejournal.com
Посмотрите ниже - речь идёт о современнике Гейне

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
4 5678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 6th, 2026 03:22 am
Powered by Dreamwidth Studios